TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:40:39 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1459《根本說一切有部毘奈耶頌》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1459《Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ tỳ nại da tụng 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1459 根本說一切有部毘奈耶頌, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1459 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ tỳ nại da tụng , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 根本說一切有部毘奈耶頌 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ tỳ nại da tụng 卷中 quyển trung     尊者毘舍佉造     Tôn-Giả tỳ xá khư tạo     三藏法師義淨奉 制譯     Tam tạng Pháp sư NghĩaTịnh phụng  chế dịch    九十波逸底迦法    cửu thập ba dật để Ca Pháp 故妄語學處。 cố vọng ngữ học xứ 。  已說三十事  捨與墮相應  dĩ thuyết tam thập sự   xả dữ đọa tướng ứng  九十單墮罪  隨次今當說  cửu thập đan đọa tội   tùy thứ kim đương thuyết  王舍城人眾  及以諸苾芻  Vương-Xá thành nhân chúng   cập dĩ chư Bí-sô  借問羅怙羅  佛今在何處  tá vấn La-hỗ-la   Phật kim tại hà xứ/xử  此中有世尊  報言在彼處  thử trung hữu Thế Tôn   báo ngôn tại bỉ xứ  大師由此事  為說兩伽他  Đại sư do thử sự   vi/vì/vị thuyết lượng (lưỡng) già tha  故作妄語人  違於一實法  cố tác vọng ngữ nhân   vi ư nhất thật Pháp  現世造眾惡  當來受苦報  hiện thế tạo chúng ác   đương lai thọ khổ báo  寧吞熱鐵丸  猛焰極可畏  ninh thôn nhiệt thiết hoàn   mãnh diệm cực khả úy  不將破戒口  非法噉人食  bất tướng phá giới khẩu   phi pháp đạm nhân thực/tự  由苾芻妄語  佛制於學處  do Bí-sô vọng ngữ   Phật chế ư học xứ  差別有九殊  乃至於二種  sái biệt hữu cửu thù   nãi chí ư nhị chủng  於無根五法  波羅市迦等  ư vô căn ngũ pháp   Ba la thị ca đẳng  戒見軌邪命  是九種應知  giới kiến quỹ tà mạng   thị cửu chủng ứng tri  他勝等五法  見等三不同  tha thắng đẳng ngũ pháp   kiến đẳng tam bất đồng  於斯作異言  應知妄成八  ư tư tác dị ngôn   ứng tri vọng thành bát  戒見軌邪命  及以見聞疑  giới kiến quỹ tà mạng   cập dĩ kiến văn nghi  苾芻虛誑時  斯成有七種  Bí-sô hư cuống thời   tư thành hữu thất chủng  已說正當說  不實有三時  dĩ thuyết chánh đương thuyết   bất thật hữu tam thời  復有見等三  說妄言有六  phục hưũ kiến đẳng tam   thuyết vọng ngôn hữu lục  如是一一減  智者應可思  như thị nhất nhất giảm   trí giả ưng khả tư  說語若他知  便成二種妄  thuyết ngữ nhược/nhã tha tri   tiện thành nhị chủng vọng  何謂五種妄  他勝等應知  hà vị ngũ chủng vọng   tha thắng đẳng ứng tri  說上人法時  名入於他勝  thuyết thượng nhân Pháp thời   danh nhập ư tha thắng  若於兩種謗  不實誑前人  nhược/nhã ư lượng (lưỡng) chủng báng   bất thật cuống tiền nhân  根與無根殊  名入於眾教  căn dữ vô căn thù   danh nhập ư chúng giáo  若在僧伽前  法說為非法  nhược/nhã tại tăng già tiền   pháp thuyết vi/vì/vị phi pháp  由其對眾重  名入吐羅中  do kỳ đối chúng trọng   danh nhập thổ La trung  若褒灑陀時  問言清淨不  nhược/nhã bao sái đà thời   vấn ngôn thanh tịnh bất  默然而覆過  是名入惡作  mặc nhiên nhi phước quá/qua   thị danh nhập ác tác  作此妄言時  便成四種別  tác thử vọng ngôn thời   tiện thành tứ chủng biệt  所餘諸妄說  咸入墮中收  sở dư chư vọng thuyết   hàm nhập đọa trung thu  此五種妄說  其體重輕異  thử ngũ chủng vọng thuyết   kỳ thể trọng khinh dị  不相交雜故  各陳其入言  bất tướng giao tạp cố   các trần kỳ nhập ngôn  於不見等處  顛倒說見等  ư bất kiến đẳng xứ/xử   điên đảo thuyết kiến đẳng  故心說他解  墮落罪便傷  cố tâm thuyết tha giải   đọa lạc tội tiện thương 毀呰語學處。 hủy 呰ngữ học xứ 。  雖毀呰傍生  喚為禿角等  tuy hủy 呰bàng sanh   hoán vi/vì/vị ngốc giác đẳng  懷羞情不忍  何況毀於人  hoài tu Tình bất nhẫn   hà huống hủy ư nhân  由斯世尊說  常饒益眾生  do tư Thế Tôn thuyết   thường nhiêu ích chúng sanh  苾芻毀滅言  便招於墮罪  Bí-sô hủy diệt ngôn   tiện chiêu ư đọa tội  苾芻毀呰意  問婆羅門種  Bí-sô hủy 呰ý   vấn Bà-la-môn chủng  汝梵志出家  此便生惡作  nhữ Phạm-chí xuất gia   thử tiện sanh ác tác  若問剎帝利  戲心得惡作  nhược/nhã vấn Sát đế lợi   hí tâm đắc ác tác  薜舍戍達羅  若問成根本  bệ xá thú đạt la   nhược/nhã vấn thành căn bản  毛木匠織師  客縫竹作等  mao mộc tượng chức sư   khách phùng trúc tác đẳng  如斯諸種類  問時便得墮  như tư chư chủng loại   vấn thời tiện đắc đọa  汝梵志工巧  清淨應須學  nhữ Phạm-chí công xảo   thanh tịnh ưng tu học  沙門汝何用  即招惡作罪  Sa Môn nhữ hà dụng   tức chiêu ác tác tội  汝是剎帝利  牟矟弓射等  nhữ thị Sát đế lợi   mưu sáo cung xạ đẳng  此事應可為  說時便惡作  thử sự ưng khả vi/vì/vị   thuyết thời tiện ác tác  如是戍達羅  薜舍所作業  như thị thú đạt la   bệ xá sở tác nghiệp  織竹等雜作  便獲根本罪  chức trúc đẳng tạp tác   tiện hoạch căn bản tội  汝自業應作  乞索教讀等  nhữ tự nghiệp ưng tác   khất tác/sách giáo độc đẳng  若作如斯語  同前得惡作  nhược/nhã tác như tư ngữ   đồng tiền đắc ác tác  跛瞎癵躄行  侏儒及聾瘂  bả hạt 癵tích hạnh/hành/hàng   chu nho cập lung ngọng  毀他如是說  墮落火便燒  hủy tha như thị thuyết   đọa lạc hỏa tiện thiêu  汝疥癩癰疽  癢瘙痔嘔逆  nhữ giới lại ung thư   dưỡng 瘙trĩ ẩu nghịch  作如是等語  此人便得墮  tác như thị đẳng ngữ   thử nhân tiện đắc đọa  汝罪不清淨  有疑悔惡作  nhữ tội bất thanh tịnh   hữu nghi hối ác tác  汝有忿恨惱  得罪亦同前  nhữ hữu phẫn hận não   đắc tội diệc đồng tiền  苾芻毀呰意  惡說罵詈等  Bí-sô hủy 呰ý   ác thuyết mạ lị đẳng  與鄙語相應  墮罪便相害  dữ bỉ ngữ tướng ứng   đọa tội tiện tướng hại  如是族工巧  作業形容病  như thị tộc công xảo   tác nghiệp hình dung bệnh  罪及煩惱言  咸名毀滅語  tội cập phiền não ngôn   hàm danh hủy diệt ngữ  意欲簡前人  是何者佛護  ý dục giản tiền nhân   thị hà giả Phật hộ  答言剎帝利  如是等無愆  đáp ngôn Sát đế lợi   như thị đẳng vô khiên 離間語學處。 ly gian ngữ học xứ 。  苾芻離間語  欲使他分坼  Bí-sô ly gian ngữ   dục sử tha phần sách  由為觸惱心  定招於墮罪  do vi/vì/vị xúc não tâm   định chiêu ư đọa tội  汝剃髮賤人  問言誰語汝  nhữ thế phát tiện nhân   vấn ngôn thùy ngữ nhữ  報云某甲道  此招於惡作  báo vân mỗ giáp đạo   thử chiêu ư ác tác  於前學處中  說族工巧等  ư tiền học xứ trung   thuyết tộc công xảo đẳng  應知罪相似  智者不應為  ứng tri tội tương tự   trí giả bất ưng vi/vì/vị 發舉殄諍羯磨學處。 phát cử điễn tránh Yết-ma học xứ 。  和合眾作法  同心許其事  hòa hợp chúng tác pháp   đồng tâm hứa kỳ sự  若更毀破者  墮罪遂便傷  nhược/nhã cánh hủy phá giả   đọa tội toại tiện thương  大眾共一心  如法如軌則  Đại chúng cọng nhất tâm   như pháp như quỹ tắc  斷除四種諍  評論等應知  đoạn trừ tứ chủng tránh   bình luận đẳng ứng tri  同心共秉法  於事無猶豫  đồng tâm cọng bỉnh Pháp   ư sự vô do dự  若云不善時  得破羯磨罪  nhược/nhã vân bất thiện thời   đắc phá Yết-ma tội  未作作了想  或疑而毀破  vị tác tác liễu tưởng   hoặc nghi nhi hủy phá  斯便得惡作  異此便無咎  tư tiện đắc ác tác   dị thử tiện vô cữu  若作此斷事  作餘斷事想  nhược/nhã tác thử đoạn sự   tác dư đoạn sự tưởng  應知了未了  得罪並同前  ứng tri liễu vị liễu   đắc tội tịnh đồng tiền  主人秉羯磨  持欲及見等  chủ nhân bỉnh Yết-ma   trì dục cập kiến đẳng  并客來苾芻  是謂五差別  tinh khách lai Bí-sô   thị vị ngũ sái biệt  若識初中後  是名為主人  nhược/nhã thức sơ trung hậu   thị danh vi/vì/vị chủ nhân  此中作法人  謂秉羯磨者  thử trung tác pháp nhân   vị bỉnh Yết-ma giả  為他將欲者  此名持欲人  vi/vì/vị tha tướng dục giả   thử danh trì dục nhân  現前居眾中  是名為見等  hiện tiền cư chúng trung   thị danh vi/vì/vị kiến đẳng  我愛如是見  作如此平章  ngã ái như thị kiến   tác như thử bình chương  不識初中後  應知此名客  bất thức sơ trung hậu   ứng tri thử danh khách  初三若毀破  俱得於墮罪  sơ tam nhược/nhã hủy phá   câu đắc ư đọa tội  後二若毀時  並皆招惡作  hậu nhị nhược/nhã hủy thời   tịnh giai chiêu ác tác 與女人說法過五六語學處。 dữ nữ nhân thuyết Pháp quá/qua ngũ lục ngữ học xứ 。  為女說法時  唯齊五六語  vi/vì/vị nữ thuyết Pháp thời   duy tề ngũ lục ngữ  除有智男子  過時得本愆  trừ hữu trí nam tử   quá thời đắc bổn khiên  一切色無常  受想行亦爾  nhất thiết sắc vô thường   thọ/thụ tưởng hạnh/hành/hàng diệc nhĩ  及識為五語  明慧者應知  cập thức vi/vì/vị ngũ ngữ   minh tuệ giả ứng tri  眼耳鼻及舌  身意並無常  nhãn nhĩ tỳ cập thiệt   thân ý tịnh vô thường  此名為六語  智者應當識  thử danh vi lục ngữ   trí giả ứng đương thức  欲說於五句  故心言第六  dục thuyết ư ngũ cú   cố tâm ngôn đệ lục  或可擬說六  故七咸同罪  hoặc khả nghĩ thuyết lục   cố thất hàm đồng tội  若口吃無過  及以語怱怱  nhược/nhã khẩu cật vô quá   cập dĩ ngữ thông thông  智女更問時  為說便非犯  trí nữ cánh vấn thời   vi/vì/vị thuyết tiện phi phạm 與未近圓人同句讀誦學處。 dữ vị cận viên nhân đồng cú độc tụng học xứ/xử 。  與未近圓者  同句而誦法  dữ vị cận viên giả   đồng cú nhi tụng Pháp  隨說即招愆  同誦開無過  tùy thuyết tức chiêu khiên   đồng tụng khai vô quá 向未近圓人說他麁罪學處。 hướng vị cận viên nhân thuyết tha thô tội học xứ 。  知他犯麁惡  告未具得罪  tri tha phạm thô ác   cáo vị cụ đắc tội  大眾與法者  說時無有過  Đại chúng dữ Pháp giả   thuyết thời vô hữu quá/qua  何者名麁罪  謂波羅市迦  hà giả danh thô tội   vị Ba la thị ca  僧伽伐尸沙  非餘事應識  tăng già phạt thi sa   phi dư sự ưng thức 實得上人法向未近圓人說學處。 thật đắc thượng nhân Pháp hướng vị cận viên nhân thuyết học xứ 。  前人未近圓  苾芻向彼說  tiền nhân vị cận viên   Bí-sô hướng bỉ thuyết  實得上人法  得波逸底迦  thật đắc thượng nhân Pháp   đắc ba dật để Ca  若是五種蓋  凡人法共知  nhược/nhã thị ngũ chủng cái   phàm nhân pháp cọng tri  非此名上人  靜慮等境界  phi thử danh thượng nhân   tĩnh lự đẳng cảnh giới 謗迴眾利物學處。 báng hồi chúng lợi vật học xứ 。  說他與眾物  迴將入別人  thuyết tha dữ chúng vật   hồi tướng nhập biệt nhân  若作妄言時  便遭墮罪割  nhược/nhã tác vọng ngôn thời   tiện tao đọa tội cát 輕呵戒學處。 khinh ha giới học xứ 。  半月半月說  戒經長淨時  bán nguyệt bán nguyệt thuyết   giới Kinh trường/trưởng tịnh thời  若其輕慢言  定得於本罪  nhược/nhã kỳ khinh mạn ngôn   định đắc ư bổn tội  何須戒經內  說此小隨小  hà tu giới Kinh nội   thuyết thử tiểu tùy tiểu  令人惱悔生  是名輕慢戒  lệnh nhân não hối sanh   thị danh khinh mạn giới  厭疑生惱觸  憂熱遍燒煎  yếm nghi sanh não xúc   ưu nhiệt biến thiêu tiên  能令起悔心  隨說皆招罪  năng lệnh khởi hối tâm   tùy thuyết giai chiêu tội  但是律教中  所有諸小戒  đãn thị luật giáo trung   sở hữu chư tiểu giới  苾芻輕慢說  亦皆成本愆  Bí-sô khinh mạn thuyết   diệc giai thành bổn khiên 壞生種學處。 hoại sanh chủng học xứ 。  所有種子類  及以有情村  sở hữu chủng tử loại   cập dĩ hữu tình thôn  根莖節開子  自他損皆犯  căn hành tiết khai tử   tự tha tổn giai phạm  若從根得生  此說名根種  nhược/nhã tùng căn đắc sanh   thử thuyết danh căn chủng  謂是香附子  薑芋等應知  vị thị hương phụ tử   khương dụ đẳng ứng tri  莖種從莖出  插地即便生  hành chủng tùng hành xuất   sáp địa tức tiện sanh  謂菩提石榴  柳等咸應識  vị Bồ-đề thạch lưu   liễu đẳng hàm ưng thức  節種截取節  入地能生長  tiết chủng tiệt thủ tiết   nhập địa năng sanh trường/trưởng  蘆荻蔗竹等  由斯故得名  lô địch giá trúc đẳng   do tư cố đắc danh  裂種杏麻豆  子謂穀麥等  liệt chủng hạnh ma đậu   tử vị cốc mạch đẳng  有釋異種子  牛糞等生蓮  hữu thích dị chủng tử   ngưu phẩn đẳng sanh liên  羊毛生細稊  是一師別釋  dương mao sanh tế đề   thị nhất sư biệt thích  有情蟲蟻等  總攝諸生命  hữu tình trùng nghĩ đẳng   tổng nhiếp chư sanh mạng  村者謂樹等  有情之所依  thôn giả vị thụ/thọ đẳng   hữu tình chi sở y  想疑而損之  皆招於墮罪  tưởng nghi nhi tổn chi   giai chiêu ư đọa tội  如是種果等  稱境定招愆  như thị chủng quả đẳng   xưng cảnh định chiêu khiên  別種別想疑  應知亦得罪  biệt chủng biệt tưởng nghi   ứng tri diệc đắc tội  苾芻持五種  安在臼中舂  Bí-sô trì ngũ chủng   an tại cữu trung thung  若種損壞時  五罪一時得  nhược/nhã chủng tổn hoại thời   ngũ tội nhất thời đắc  若不損壞者  但招五惡作  nhược/nhã bất tổn hoại giả   đãn chiêu ngũ ác tác  置火及投湯  同前皆本罪  trí hỏa cập đầu thang   đồng tiền giai bổn tội  若作故損意  青草處遊行  nhược/nhã tác cố tổn ý   thanh thảo xứ/xử du hạnh/hành/hàng  有壞時便墮  不傷招惡作  hữu hoại thời tiện đọa   bất thương chiêu ác tác  若於青草處  曳物而傷損  nhược/nhã ư thanh thảo xứ/xử   duệ vật nhi thương tổn  或湯粥汁等  澆瀉亦同愆  hoặc thang chúc trấp đẳng   kiêu tả diệc đồng khiên  若以一方便  斬斷於一樹  nhược/nhã dĩ nhất phương tiện   trảm đoạn ư nhất thụ/thọ  便招一惡作  一波逸底迦  tiện chiêu nhất ác tác   nhất ba dật để Ca  若以二方便  斬斷一樹等  nhược/nhã dĩ nhị phương tiện   trảm đoạn nhất thụ/thọ đẳng  便得兩惡作  一墮罪應知  tiện đắc lượng (lưỡng) ác tác   nhất đọa tội ứng tri  隨方便多少  得爾許惡作  tùy phương tiện đa thiểu   đắc nhĩ hứa ác tác  隨其事差別  悉皆招本罪  tùy kỳ sự sái biệt   tất giai chiêu bổn tội  葉果未開花  諸藕諸根等  diệp quả vị khai hoa   chư ngẫu chư căn đẳng  蓮梢及蘋藻  隨壞墮相中  liên sao cập tần tảo   tùy hoại đọa tướng trung  皴皮及黃葉  蓮花等已開  thuân bì cập hoàng diệp   liên hoa đẳng dĩ khai  若斷惡作罪  佛言輕重異  nhược/nhã đoạn ác tác tội   Phật ngôn khinh trọng dị  若須淨齒木  及皮葉花根  nhược/nhã tu tịnh xỉ mộc   cập bì diệp hoa căn  取時為淨言  不應云斬折  thủ thời vi/vì/vị tịnh ngôn   bất ưng vân trảm chiết  水藻及浮萍  地雞并鹹鹵  thủy tảo cập phù bình   địa kê tinh hàm lỗ  青苔白醭葛  牽挽不應為  thanh đài bạch phốc cát   khiên vãn bất ưng vi/vì/vị  何者是淨言  云汝應知是  hà giả thị tịnh ngôn   vân nhữ ứng tri thị  解是與淨等  淨了皆無過  giải thị dữ tịnh đẳng   tịnh liễu giai vô quá  作淨二五殊  火刀蔫鳥甲  tác tịnh nhị ngũ thù   hỏa đao 蔫điểu giáp  墮破并拔出  捩斷擘不中  đọa phá tinh bạt xuất   liệt đoạn phách bất trung  營造伐樹時  應從樹神乞  doanh tạo phạt thụ/thọ thời   ưng tùng thụ/thọ Thần khất  以諸花果食  設祭可隨時  dĩ chư hoa quả thực/tự   thiết tế khả tùy thời  應為誦正法  謂三啟等經  ưng vi/vì/vị tụng chánh pháp   vị tam khải đẳng Kinh  宜應具告知  十善十惡報  nghi ưng cụ cáo tri   Thập thiện thập ác báo  行善招樂果  異斯生惡趣  hạnh/hành/hàng thiện chiêu lạc/nhạc quả   dị tư sanh ác thú  顯其功德施  復說慳貪罪  hiển kỳ công đức thí   phục thuyết xan tham tội  歡喜等園中  天女恒遊戲  hoan hỉ đẳng viên trung   Thiên nữ hằng du hí  長時極樂果  唯有施能招  trường/trưởng thời Cực-Lạc quả   duy Hữu thí năng chiêu  鎮懷飢渴火  不聞漿水名  trấn hoài cơ khát hỏa   bất văn tương thủy danh  輪迴諸趣中  受苦無窮盡  Luân-hồi chư thú trung   thọ khổ vô cùng tận  無始來串習  數為煩惱逼  vô thủy lai xuyến tập   số vi/vì/vị phiền não bức  自他無利益  並由慳所纏  tự tha vô lợi ích   tịnh do xan sở triền  七日不改變  復無流血等  thất nhật bất cải biến   phục vô lưu huyết đẳng  大樹宜應截  有異不應傷  Đại thụ/thọ nghi ưng tiệt   hữu dị bất ưng thương 嫌毀輕賤學處。 hiềm hủy khinh tiện học xứ 。  苾芻作嫌言  及為麁罵語  Bí-sô tác hiềm ngôn   cập vi/vì/vị thô mạ ngữ  所得輕重罪  略言其大綱  sở đắc khinh trọng tội   lược ngôn kỳ đại cương  大眾作白二  差遣分飯粥  Đại chúng tác bạch nhị   sái khiển phần phạn chúc  分房行餅果  分餘雜物人  phần phòng hạnh/hành/hàng bính quả   phần dư tạp vật nhân  羯恥那器具  藏守支伐羅  yết sỉ na khí cụ   tạng thủ chi phạt la  及以分衣人  并守雨衣者  cập dĩ phần y nhân   tinh thủ vũ y giả  毘訶羅波羅  斯人所遣使  tỳ ha la Ba la   tư nhân sở khiển sử  行器持竿水  及以驅烏人  hạnh/hành/hàng khí trì can thủy   cập dĩ khu ô nhân  若遣分臥具  行餅并行利  nhược/nhã khiển phần ngọa cụ   hạnh/hành/hàng bính tinh hạnh/hành/hàng lợi  眾差如是人  嫌時皆本罪  chúng sái như thị nhân   hiềm thời giai bổn tội  如斯十二類  嫌罵者招本  như tư thập nhị loại   hiềm mạ giả chiêu bổn  餘使得輕愆  善可觀其事  dư sử đắc khinh khiên   thiện khả quán kỳ sự 違惱言教學處。 vi não ngôn giáo học xứ 。  違教得本罪  教謂他問時  vi giáo đắc bổn tội   giáo vị tha vấn thời  惱謂說異言  不陳決定語  não vị thuyết dị ngôn   bất trần quyết định ngữ  他問如是言  欲惱便餘答  tha vấn như thị ngôn   dục não tiện dư đáp  除獵人來問  恐彼害前生  trừ liệp nhân lai vấn   khủng bỉ hại tiền sanh  我視虛空爪  實理有情無  ngã thị hư không trảo   thật lý hữu tình vô  此人方便言  報彼非成咎  thử nhân phương tiện ngôn   báo bỉ phi thành cữu  如其他問時  惱意默然住  như kỳ tha vấn thời   não ý mặc nhiên trụ/trú  由斯墮惡趣  苦逼痛方言  do tư đọa ác thú   khổ bức thống phương ngôn 不舉敷具學處。 bất cử phu cụ học xứ 。  若於露地中  安僧床座等  nhược/nhã ư lộ địa trung   an tăng sàng tọa đẳng  除有人囑授  捨去罪隨行  trừ hữu nhân chúc thọ/thụ   xả khứ tội tùy hạnh/hành/hàng  若離於本居  欲行向界外  nhược/nhã ly ư bổn cư   dục hạnh/hành/hàng hướng giới ngoại  未離床等分  便招惡作愆  vị ly sàng đẳng phần   tiện chiêu ác tác khiên  若棄出行時  雨霑得惡作  nhược/nhã khí xuất hạnh/hành/hàng thời   vũ triêm đắc ác tác  如有水濕澈  斯便得墮罪  như hữu thủy thấp triệt   tư tiện đắc đọa tội  說有三種壞  謂蟲風及雨  thuyết hữu tam chủng hoại   vị trùng phong cập vũ  表裏俱損時  此說為蟲壞  biểu lý câu tổn thời   thử thuyết vi/vì/vị trùng hoại  被風吹反襵  是名為風壞  bị phong xuy phản triệp   thị danh vi/vì/vị phong hoại  雨濕第二重  名雨壞應識  vũ thấp đệ nhị trọng   danh vũ hoại ưng thức  若在於房中  被蟲等損壞  nhược/nhã tại ư phòng trung   bị trùng đẳng tổn hoại  招惡作等罪  准說並同前  chiêu ác tác đẳng tội   chuẩn thuyết tịnh đồng tiền  初不思而去  塗中忽爾憶  sơ bất tư nhi khứ   đồ trung hốt nhĩ ức  自忖由癡等  當須苦責心  tự thốn do si đẳng   đương tu khổ trách tâm  若遇餘苾芻  見已應相就  nhược/nhã ngộ dư Bí-sô   kiến dĩ ưng tướng tựu  為護臥具故  慇懃好囑看  vi/vì/vị hộ ngọa cụ cố   ân cần hảo chúc khán  若彼為領知  到處不藏舉  nhược/nhã bỉ vi/vì/vị lĩnh tri   đáo xứ/xử bất tạng cử  波逸底迦箭  便中不憶人  ba dật để Ca tiến   tiện trung bất ức nhân  俗人來請食  借座當須與  tục nhân lai thỉnh thực/tự   tá tọa đương tu dữ  求寂等將去  苾芻不自持  cầu tịch đẳng tướng khứ   Bí-sô bất tự trì  俗侶詣伽藍  設食供僧眾  tục lữ nghệ già lam   thiết thực/tự cung/cúng tăng chúng  應與其座席  宜差守護人  ưng dữ kỳ tọa tịch   nghi sái thủ hộ nhân  若是看病人  病老朽破戒  nhược/nhã thị khán bệnh nhân   bệnh lão hủ phá giới  又復未圓具  斯皆勿囑觀  hựu phục vị viên cụ   tư giai vật chúc quán  二人同一座  小者應收舉  nhị nhân đồng nhất tọa   tiểu giả ưng thu cử  若彼夏相似  後起者應持  nhược/nhã bỉ hạ tương tự   hậu khởi giả ưng trì  若聽法等時  上座年衰老  nhược/nhã thính pháp đẳng thời   Thượng tọa niên suy lão  舉安僧座席  小者應代為  cử an tăng tọa tịch   tiểu giả ưng đại vi/vì/vị  佛制諸苾芻  於尊老給侍  Phật chế chư Bí-sô   ư tôn lão cấp thị  當為依止事  利益兩俱兼  đương vi/vì/vị y chỉ sự   lợi ích lượng (lưỡng) câu kiêm  若有難事至  牆根及樹根  nhược hữu nạn/nan sự chí   tường căn cập thụ/thọ căn  著座不招愆  無緣勿斷食  trước/trứ tọa bất chiêu khiên   vô duyên vật đoạn thực  行時支伐羅  所有其勢分  hạnh/hành/hàng thời chi phạt la   sở hữu kỳ thế phần  必無看守者  臥具准應知  tất vô khán thủ giả   ngọa cụ chuẩn ứng tri  讀誦正法時  應可昇高座  độc tụng chánh pháp thời   ưng khả thăng cao tọa  居處令安隱  敬重大師言  cư xử lệnh an ổn   kính trọng Đại sư ngôn  應可為高座  四足安師子  ưng khả vi/vì/vị cao tọa   tứ túc an sư tử  高下任時宜  正方應好作  cao hạ nhâm thời nghi   chánh phương ưng hảo tác  傍邊安蹋道  前為承足花  bàng biên an đạp đạo   tiền vi/vì/vị thừa túc hoa  踞坐誦尊言  讀時前置案  cứ tọa tụng tôn ngôn   độc thời tiền trí án  背後安花障  兩畔任懸繒  bối hậu an hoa chướng   lượng (lưỡng) bạn nhâm huyền tăng  上蓋准時宜  置在長廊下  thượng cái chuẩn thời nghi   trí tại trường/trưởng lang hạ  簷下長懸索  用擬挂花鬘  diêm hạ trường/trưởng huyền tác/sách   dụng nghĩ quải hoa man  好心來聽經  當前列行坐  hảo tâm lai thính Kinh   đương tiền liệt hạnh/hành/hàng tọa  俗家敷寶座  欲坐者隨聽  tục gia phu bảo tọa   dục tọa giả tùy thính  攝念可應居  諸行無常想  nhiếp niệm khả ưng cư   chư hạnh vô thường tưởng  當如是作意  此是施主物  đương như thị tác ý   thử thị thí chủ vật  雖是寶莊嚴  坐時無有過  tuy thị bảo trang nghiêm   tọa thời vô hữu quá/qua  在藥叉龍宮  天堂皆許坐  tại dược xoa long cung   Thiên đường giai hứa tọa  令彼福增長  此教是牟尼  lệnh bỉ phước tăng trưởng   thử giáo thị Mâu Ni 不舉草敷具學處。 bất cử thảo phu cụ học xứ 。  若其於寺中  用眾草敷具  nhược/nhã kỳ ư tự trung   dụng chúng thảo phu cụ  去時無難事  自舉囑人看  khứ thời vô nan sự   tự cử chúc nhân khán  此亦同前說  與褥席不殊  thử diệc đồng tiền thuyết   dữ nhục tịch bất thù  同彼罪應知  護戒者當識  đồng bỉ tội ứng tri   hộ giới giả đương thức  舍中不除去  或棄主人遮  xá trung bất trừ khứ   hoặc khí chủ nhân già  敷在毘訶羅  不除招惡作  phu tại tỳ ha la   bất trừ chiêu ác tác  習定者經行  敷長十二肘  tập định giả kinh hành   phu trường/trưởng thập nhị trửu  勤修念誦者  亦十二應知  cần tu niệm tụng giả   diệc thập nhị ứng tri  地鞕用草敷  不置便生病  địa 鞕dụng thảo phu   bất trí tiện sanh bệnh  防難為間隔  無斯致惱緣  phòng nạn/nan vi/vì/vị gian cách   vô tư trí não duyên 牽他出僧房學處。 khiên tha xuất tăng phòng học xứ 。  若瞋他苾芻  從住處牽出  nhược/nhã sân tha Bí-sô   tùng trụ xứ khiên xuất  其人得墮罪  仍除有難緣  kỳ nhân đắc đọa tội   nhưng trừ hữu nạn/nan duyên  設不自手牽  令他苾芻挽  thiết ất tự thủ khiên   lệnh tha Bí-sô vãn  二人俱得罪  謂波逸底迦  nhị nhân câu đắc tội   vị ba dật để Ca  若令求寂等  牽苾芻出寺  nhược/nhã lệnh cầu tịch đẳng   khiên Bí-sô xuất tự  苾芻招本罪  求寂得輕愆  Bí-sô chiêu bổn tội   cầu tịch đắc khinh khiên 強惱觸他學處。 cường não xúc tha học xứ 。  若以好惡食  或冷或熱等  nhược/nhã dĩ hảo ác thực/tự   hoặc lãnh hoặc nhiệt đẳng  故惱他苾芻  令食招根本  cố não tha Bí-sô   lệnh thực/tự chiêu căn bản  若食堂煖舍  浴室近門傍  nhược/nhã thực đường noãn xá   dục thất cận môn bàng  及閤道簷前  此分皆不合  cập cáp đạo diêm tiền   thử phần giai bất hợp  於座及臥具  他未有心移  ư tọa cập ngọa cụ   tha vị hữu tâm di  先住苾芻來  無令後人去  tiên trụ/trú Bí-sô lai   vô lệnh hậu nhân khứ 故放身坐臥脫脚床學處。 cố phóng thân tọa ngọa thoát cước sàng học xứ 。  若在上房住  不坐脫脚床  nhược/nhã tại thượng phòng trụ/trú   bất tọa thoát cước sàng  以版承床足  坐時無有過  dĩ bản thừa sàng túc   tọa thời vô hữu quá/qua  所言脚脫者  於孔中抽出  sở ngôn cước thoát giả   ư khổng trung trừu xuất  謂在故房上  多時朽爛棚  vị tại cố phòng thượng   đa thời hủ lạn/lan bằng  若無承足物  或可仰安床  nhược/nhã vô thừa túc vật   hoặc khả ngưỡng an sàng  不畏損他人  量時應受用  bất úy tổn tha nhân   lượng thời ưng thọ dụng  或時以鐵釘  釘脚不令脫  hoặc thời dĩ thiết đinh   đinh cước bất lệnh thoát  任情安逆榍  或用草繩纏  nhâm Tình an nghịch 榍  hoặc dụng thảo thằng triền 用蟲水學處。 dụng trùng thủy học xứ 。  水中有生命  將澆地樹等  thủy trung hữu sanh mạng   tướng kiêu địa thụ/thọ đẳng  自作若使人  悉皆招墮罪  tự tác nhược/nhã sử nhân   tất giai chiêu đọa tội  蟲水有想疑  斯還得本罪  trùng thủy hữu tưởng nghi   tư hoàn đắc bổn tội  無蟲蟲想疑  便招惡作過  vô trùng trùng tưởng nghi   tiện chiêu ác tác quá/qua  從他借罐綆  他與用無傷  tòng tha tá quán cảnh   tha dữ dụng vô thương  澄濾好觀瞻  濁時安黑果  trừng lự hảo quán chiêm   trược thời an hắc quả  若水有濁塵  臨之不鑒面  nhược/nhã thủy hữu trược trần   lâm chi bất giám diện  此可慇懃濾  清淨方無咎  thử khả ân cần lự   thanh tịnh phương vô cữu  若井泉知淨  法瓶等緻密  nhược/nhã tỉnh tuyền tri tịnh   Pháp bình đẳng trí mật  眾及於別人  五水隨情用  chúng cập ư biệt nhân   ngũ thủy tùy tình dụng  濾羅有五種  謂澡罐君持  lự La hữu ngũ chủng   vị táo quán quân trì  法瓶并水羅  及以衣角疊  Pháp bình tinh thủy la   cập dĩ y giác điệp  澄心當好視  蟲若小毛端  trừng tâm đương hảo thị   trùng nhược/nhã tiểu mao đoan  並須依教看  無勞數觀察  tịnh tu y giáo khán   vô lao số quan sát  齊幾當觀水  如轉六牛車  tề kỷ đương quán thủy   như chuyển lục ngưu xa  竹載摩揭陀  是名觀分齊  trúc tái ma yết đà   thị danh quán phần tề  若其於水器  起心疑有蟲  nhược/nhã kỳ ư thủy khí   khởi tâm nghi hữu trùng  宜應更善觀  無疑方可用  nghi ưng cánh thiện quán   vô nghi phương khả dụng  乃至俱盧舍  或時一驛路  nãi chí câu lô xá   hoặc thời nhất dịch lộ  彼處決知有  無羅亦可行  bỉ xứ quyết tri hữu   vô La diệc khả hạnh/hành/hàng  若即許還來  半驛去無咎  nhược/nhã tức hứa hoàn lai   bán dịch khứ vô cữu  商旅有相識  傳羅隨意去  thương lữ hữu tướng thức   truyền La tùy ý khứ  順流河岸行  一一俱盧舍  thuận lưu hà ngạn hạnh/hành/hàng   nhất nhất câu lô xá  善觀應可飲  異此即不應  thiện quán ưng khả ẩm   dị thử tức bất ưng  泝流隨取處  觀濾並如常  tố lưu tùy thủ xứ/xử   quán lự tịnh như thường  陂池水不流  觀於一尋內  pha trì thủy bất lưu   quán ư nhất tầm nội  井等取水處  說佛語伽陀  tỉnh đẳng thủ thủy xứ/xử   thuyết Phật ngữ già đà  隨處有天神  應從彼求乞  tùy xử hữu thiên thần   ưng tòng bỉ cầu khất  將君持向口  飲水佛不聽  tướng quân trì hướng khẩu   ẩm thủy Phật bất thính  葉等必其無  屏處非遮限  diệp đẳng tất kỳ vô   bình xứ/xử phi già hạn  宜應將絹布  葉繫君持口  nghi ưng tướng quyên bố   diệp hệ quân trì khẩu  及以蓋瓶瓨  異斯招惡作  cập dĩ cái bình 瓨  dị tư chiêu ác tác  瓨等有垢膩  用意淨洗治  瓨đẳng hữu cấu nị   dụng ý tịnh tẩy trì  隨時可曝乾  為欲令清淨  tùy thời khả bộc kiền   vi/vì/vị dục lệnh thanh tịnh  俗人所作事  求寂不應為  tục nhân sở tác sự   cầu tịch bất ưng vi/vì/vị  求寂之所為  苾芻有不合  cầu tịch chi sở vi/vì/vị   Bí-sô hữu bất hợp  苾芻望於尼  事有犯非犯  Bí-sô vọng ư ni   sự hữu phạm phi phạm  皆須善觀察  准教可應行  giai tu thiện quan sát   chuẩn giáo khả ưng hạnh/hành/hàng  於池井等中  見有餅菜等  ư trì tỉnh đẳng trung   kiến hữu bính thái đẳng  澄濾隨情飲  應知此名淨  trừng lự tùy tình ẩm   ứng tri thử danh tịnh  俗人施水處  准法好須觀  tục nhân thí thủy xứ/xử   chuẩn Pháp hảo tu quán  雖在非時中  隨情應飲用  tuy tại phi thời trung   tùy tình ưng ẩm dụng  牧牛人等處  苾芻少乏水  mục ngưu nhân đẳng xứ/xử   Bí-sô thiểu phạp thủy  酪漿及乳等  洗足亦隨情  lạc tương cập nhũ đẳng   tẩy túc diệc tùy tình  盛酒大小行  此器宜應棄  thịnh tửu đại tiểu hạnh/hành/hàng   thử khí nghi ưng khí  若盛油等物  火炙水梳治  nhược/nhã thịnh du đẳng vật   hỏa chích thủy sơ trì  或令魚鼈舐  垢膩盡皆無  hoặc lệnh ngư miết thỉ   cấu nị tận giai vô  置水此器中  非時用成淨  trí thủy thử khí trung   phi thời dụng thành tịnh  女人求水時  苾芻應可授  nữ nhân cầu thủy thời   Bí-sô ưng khả thọ/thụ  不宜相續注  勿生癡染心  bất nghi tướng tục chú   vật sanh si nhiễm tâm 造大寺過限學處。 tạo đại tự quá/qua hạn học xứ 。  造大毘訶羅  起基安水竇  tạo Đại tỳ ha la   khởi cơ an thủy đậu  著戶扉及扂  并可置明窓  trước/trứ hộ phi cập 扂  tinh khả trí minh song  若欲起牆壁  應和草作泥  nhược/nhã dục khởi tường bích   ưng hòa thảo tác nê  壘至橫扂邊  二三重勿過  lũy chí hoạnh 扂biên   nhị tam trọng vật quá/qua  若於上更著  即招於墮罪  nhược/nhã ư thượng cánh trước/trứ   tức chiêu ư đọa tội  甎石及木成  雖多無有犯  chuyên thạch cập mộc thành   tuy đa vô hữu phạm 眾不差教授苾芻尼學處。 chúng bất sái giáo thọ Bật-sô-ni học xứ 。  具戒有聞持  年至二十夏  cụ giới hữu văn trì   niên chí nhị thập hạ  言詞善圓滿  不曾身污尼  ngôn từ thiện viên mãn   bất tằng thân ô ni  善說八他勝  八敬能開演  thiện thuyết bát tha thắng   bát kính năng khai diễn  具七可應差  異此便不合  cụ thất khả ưng sái   dị thử tiện bất hợp  善解蘇呾羅  毘奈耶母論  thiện giải tô đát La   tỳ nại da mẫu luận  此合教授尼  除諍能調伏  thử hợp giáo thọ ni   trừ tránh năng điều phục  除此更有餘  第二略教授  trừ thử cánh hữu dư   đệ nhị lược giáo thọ  大眾若有教  上座可傳言  Đại chúng nhược hữu giáo   Thượng tọa khả truyền ngôn  尼眾清淨不  又復和合不  ni chúng thanh tịnh bất   hựu phục hòa hợp bất  此中無苾芻  於尼行教授  thử trung vô Bí-sô   ư ni hạnh/hành/hàng giáo thọ  姊妹牟尼教  常須不放逸  tỷ muội Mâu Ni giáo   thường tu bất phóng dật  無令戒損失  此是三塗因  vô lệnh giới tổn thất   thử thị tam đồ nhân  由尊二十夏  能調所化生  do tôn nhị thập hạ   năng điều sở hóa sanh  於律教善明  王苾芻應識  ư luật giáo thiện minh   Vương Bí-sô ưng thức 教授至日沒學處。 giáo thọ chí nhật một học xứ 。  被差行教授  雖可具尸羅  bị sái hạnh/hành/hàng giáo thọ   tuy khả cụ thi-la  及明須早歸  無容侵日沒  cập minh tu tảo quy   vô dung xâm nhật một  日沒作沒想  或可生猶豫  nhật một tác một tưởng   hoặc khả sanh do dự  仍為教授事  得墮罪無疑  nhưng vi/vì/vị giáo thụ sự   đắc đọa tội vô nghi  未沒作沒想  未沒起疑心  vị một tác một tưởng   vị một khởi nghi tâm  被惡作箭中  當受於大苦  bị ác tác tiến trung   đương thọ/thụ ư đại khổ  若尼門不掩  或可門相近  nhược/nhã ni môn bất yểm   hoặc khả môn tướng cận  或為多教授  日沒並無傷  hoặc vi/vì/vị đa giáo thọ   nhật một tịnh vô thương  尼可作供養  應隨自己能  ni khả tác cúng dường   ưng tùy tự kỷ năng  尊人當受食  令其福增長  tôn nhân đương thọ/thụ thực/tự   lệnh kỳ phước tăng trưởng 謗他為飲食故教授學處。 báng tha vi/vì/vị ẩm thực cố giáo thọ học xứ 。  若以嫌嫉意  輕毀教授人  nhược/nhã dĩ hiềm tật ý   khinh hủy giáo thọ nhân  由生不善心  當遭獄火焰  do sanh bất thiện tâm   đương tao ngục hỏa diệm  彼有貪染心  教尼求飲食  bỉ hữu tham nhiễm tâm   giáo ni cầu ẩm thực  見實而說者  此誠無有過  kiến thật nhi thuyết giả   thử thành vô hữu quá/qua 與非親尼衣學處。 dữ phi thân ni y học xứ 。  若是非親尼  不合與衣服  nhược/nhã thị phi thân ni   bất hợp dữ y phục  由彼心貪覓  來處不籌量  do bỉ tâm tham mịch   lai xứ/xử bất trù lượng 與非親尼作衣學處。 dữ phi thân ni tác y học xứ 。  於非親尼處  不應為作衣  ư phi thân ni xứ/xử   bất ưng vi/vì/vị tác y  由作惡形儀  令俗生譏醜  do tác ác hình nghi   lệnh tục sanh ky xú 與尼同道行學處。 dữ ni đồng đạo hạnh/hành/hàng học xứ 。  苾芻向餘處  共尼同伴行  Bí-sô hướng dư xứ   cọng ni đồng bạn hạnh/hành/hàng  賊等多怖時  共行無有過  tặc đẳng đa bố/phố thời   cọng hạnh/hành/hàng vô hữu quá/qua  若病無人持  不應棄於路  nhược/nhã bệnh vô nhân trì   bất ưng khí ư lộ  苾芻苾芻女  展轉互相舁  Bí-sô Bí-sô nữ   triển chuyển hỗ tương dư  尼自將路糧  苾芻得為淨  ni tự tướng lộ lương   Bí-sô đắc vi/vì/vị tịnh  苾芻持尼淨  此並勿生疑  Bí-sô trì ni tịnh   thử tịnh vật sanh nghi 與苾芻尼同乘一船學處。 dữ Bật-sô-ni đồng thừa nhất thuyền học xứ 。  苾芻若與尼  乘船或上下  Bí-sô nhược/nhã dữ ni   thừa thuyền hoặc thượng hạ  於斯便不許  直渡者無愆  ư tư tiện bất hứa   trực độ giả vô khiên 獨與女人屏處坐學處。 độc dữ nữ nhân bình xứ/xử tọa học xứ 。  緣彼鄔陀夷  共女屏處坐  duyên bỉ ổ đà di   cọng nữ bình xứ/xử tọa  因招眾譏謗  聖制不應然  nhân chiêu chúng ky báng   Thánh chế bất ưng nhiên 獨與尼屏處坐學處。 độc dữ ni bình xứ/xử tọa học xứ 。  又與笈多尼  獨在屏處坐  hựu dữ Cấp-đa ni   độc tại bình xứ/xử tọa  據緣但道一  餘三並墮愆  cứ duyên đãn đạo nhất   dư tam tịnh đọa khiên 知苾芻尼讚歎得食學處。 tri Bật-sô-ni tán thán đắc thực/tự học xứ 。  苾芻知彼尼  讚歎故得食  Bí-sô tri bỉ ni   tán thán cố đắc thực/tự  除其先有意  食便招墮罪  trừ kỳ tiên hữu ý   thực/tự tiện chiêu đọa tội  讚歎有二種  具戒及多聞  tán thán hữu nhị chủng   cụ giới cập đa văn  具戒從預流  乃至阿羅漢  cụ giới tùng Dự-lưu   nãi chí A-la-hán  多聞蘇呾羅  毘奈耶母論  đa văn tô đát La   tỳ nại da mẫu luận  實有如斯德  讚食許無愆  thật hữu như tư đức   tán thực/tự hứa vô khiên  若實無有德  為利受尼讚  nhược/nhã thật vô hữu đức   vi/vì/vị lợi thọ/thụ ni tán  知而噉食者  即招其本罪  tri nhi đạm thực giả   tức chiêu kỳ bổn tội 展轉食學處。 triển chuyển thực/tự học xứ 。  苾芻無疹病  非衣作行時  Bí-sô vô chẩn bệnh   phi y tác hạnh/hành/hàng thời  足已更生貪  食時便得罪  túc dĩ cánh sanh tham   thực thời tiện đắc tội  一食不能安  此說名為病  nhất thực bất năng an   thử thuyết danh vi bệnh  但獲衣方肘  是謂施衣時  đãn hoạch y phương trửu   thị vị thí y thời  僧房制底處  其地如小席  tăng phòng chế để xứ/xử   kỳ địa như tiểu tịch  掃拭及洒塗  此名為作務  tảo thức cập sái đồ   thử danh vi tác vụ  若半瑜繕那  苾芻去還返  nhược/nhã bán du thiện na   Bí-sô khứ hoàn phản  斯名道行事  更食者無罪  tư danh đạo hạnh/hành/hàng sự   cánh thực/tự giả vô tội  若得有衣請  更受無衣者  nhược/nhã đắc hữu y thỉnh   cánh thọ/thụ vô y giả  受後招惡作  食時便獲本  thọ/thụ hậu chiêu ác tác   thực thời tiện hoạch bổn  先得無衣請  後有支伐羅  tiên đắc vô y thỉnh   hậu hữu chi phạt la  兩處縱俱飡  此食非遮限  lượng (lưỡng) xứ/xử túng câu thực   thử thực/tự phi già hạn  前得有衣請  後請亦有衣  tiền đắc hữu y thỉnh   hậu thỉnh diệc hữu y  兩處食隨情  此皆無有過  lượng (lưỡng) xứ/xử thực/tự tùy tình   thử giai vô hữu quá/qua  若棄無衣處  行就有衣家  nhược/nhã khí vô y xứ/xử   hạnh/hành/hàng tựu hữu y gia  開難緣及衣  非餘事應識  khai nạn/nan duyên cập y   phi dư sự ưng thức  若知於俗舍  普請盡僧伽  nhược/nhã tri ư tục xá   phổ thỉnh tận tăng già  授事及餘人  至時鳴健稚  thụ sự cập dư nhân   chí thời minh kiện trĩ  苾芻於自黨  若客新來至  Bí-sô ư tự đảng   nhược/nhã khách tân lai chí  請處應教示  默去不應為  thỉnh xứ/xử ưng giáo thị   mặc khứ bất ưng vi/vì/vị 施一食過受學處。 thí nhất thực quá/qua thọ học xứ/xử 。  外道所居處  苾芻在彼停  ngoại đạo sở cư xứ   Bí-sô tại bỉ đình  無病一日飡  異斯便不合  vô bệnh nhất nhật thực   dị tư tiện bất hợp  無病別日住  便得惡作罪  vô bệnh biệt nhật trụ/trú   tiện đắc ác tác tội  如更受他食  咽便招本愆  như cánh thọ/thụ tha thực/tự   yết tiện chiêu bổn khiên  施主意平等  或是親族處  thí chủ ý bình đẳng   hoặc thị thân tộc xứ/xử  假令多日食  斯非是愆咎  giả lệnh đa nhật thực/tự   tư phi thị khiên cữu 過三鉢受食學處。 quá/qua tam bát thọ/thụ thực/tự học xứ 。  施主非隨意  若得飯麨等  thí chủ phi tùy ý   nhược/nhã đắc phạn xiểu đẳng  二三持滿鉢  若過招本罪  nhị tam trì mãn bát   nhược quá chiêu bổn tội  大鉢若取三  二大及中一  Đại Bát-nhã thủ tam   nhị Đại cập trung nhất  兩大兼一小  二中并一大  lượng (lưỡng) Đại kiêm nhất tiểu   nhị trung tinh nhất Đại  二中兼一小  滿鉢取持歸  nhị trung kiêm nhất tiểu   mãn bát thủ trì quy  斯皆得本愆  三小咸無過  tư giai đắc bổn khiên   tam tiểu hàm vô quá  親族歡懷與  受多無有過  thân tộc hoan hoài dữ   thọ/thụ đa vô hữu quá/qua  受已應持去  平分與苾芻  thọ/thụ dĩ ưng trì khứ   bình phần dữ Bí-sô 足食學處。 túc thực/tự học xứ 。  苾芻足食竟  不合更重食  Bí-sô túc thực/tự cánh   bất hợp cánh trọng thực/tự  不作於餘法  咽咽罪隨生  bất tác ư dư Pháp   yết yết tội tùy sanh  五種珂但尼  斯非是足限  ngũ chủng kha-đãn-ni   tư phi thị túc hạn  正食若足已  此亦不應飡  chánh thực/tự nhược/nhã túc dĩ   thử diệc bất ưng thực  五種蒱膳尼  米飯麥豆飯  ngũ chủng bồ thiện ni   mễ phạn mạch đậu phạn  麨肉及諸餅  是正食應知  xiểu nhục cập chư bính   thị chánh thực/tự ứng tri  根莖葉花果  名五珂但尼  căn hành diệp hoa quả   danh ngũ kha-đãn-ni  此據嚼齧義  五正通含噉  thử cứ tước niết nghĩa   ngũ chánh thông hàm đạm  知是蒱膳尼  有授者相近  tri thị bồ thiện ni   hữu thọ/thụ giả tướng cận  已作遮止法  從座捨威儀  dĩ tác già chỉ Pháp   tùng tọa xả uy nghi  於如是五處  名足食苾芻  ư như thị ngũ xứ/xử   danh túc thực/tự Bí-sô  此中隨一無  則不名為足  thử trung tùy nhất vô   tức bất danh vi túc  足罷竟去休  此說名遮足  túc bãi cánh khứ hưu   thử thuyết danh già túc  若道且言者  聖說許無愆  nhược/nhã đạo thả ngôn giả   Thánh thuyết hứa vô khiên  若作餘食法  非側非背後  nhược/nhã tác dư thực/tự Pháp   phi trắc phi bối hậu  不安在懷中  非空非置地  bất an tại hoài trung   phi không phi trí địa  兩手極淨洗  然後方受食  lưỡng thủ cực tịnh tẩy   nhiên hậu phương thọ/thụ thực/tự  食了不離座  是未足應知  thực/tự liễu bất ly tọa   thị vị túc ứng tri  執食可蹲踞  對苾芻應告  chấp thực/tự khả tồn cứ   đối Bí-sô ưng cáo  我作餘食法  仁當憶念知  ngã tác dư thực/tự Pháp   nhân đương ức niệm tri  彼人當取食  若二若三口  bỉ nhân đương thủ thực/tự   nhược/nhã nhị nhược/nhã tam khẩu  語言持取去  隨意可應飡  ngữ ngôn trì thủ khứ   tùy ý khả ưng thực  若彼雖足食  然未離於座  nhược/nhã bỉ tuy túc thực/tự   nhiên vị ly ư tọa  應就彼人前  作法皆如上  ưng tựu bỉ nhân tiền   tác pháp giai như thượng  彼人不合食  應告食人言  bỉ nhân bất hợp thực/tự   ưng cáo thực/tự nhân ngôn  將去任情飡  名第二餘法  tướng khứ nhâm Tình thực   danh đệ nhị dư Pháp  若得非正食  謂是乳酪類  nhược/nhã đắc phi chánh thực/tự   vị thị nhũ lạc loại  薄粥薄麨等  並非成足食  bạc chúc bạc xiểu đẳng   tịnh phi thành túc thực/tự  若竪匙不住  此名為薄粥  nhược/nhã thọ thi bất trụ   thử danh vi bạc chúc  指鉤不見迹  謂薄麨應知  chỉ câu bất kiến tích   vị bạc xiểu ứng tri  若作足食想  及以生猶豫  nhược/nhã tác túc thực/tự tưởng   cập dĩ sanh do dự  食便招本罪  便開地獄門  thực/tự tiện chiêu bổn tội   tiện khai địa ngục môn  若食雖未足  而為足食心  nhược/nhã thực/tự tuy vị túc   nhi vi túc thực/tự tâm  及起疑意時  皆招惡作罪  cập khởi nghi ý thời   giai chiêu ác tác tội 勸足食學處。 khuyến túc thực/tự học xứ 。  知他足食竟  不為餘食法  tri tha túc thực/tự cánh   bất vi/vì/vị dư thực/tự Pháp  內懷於惡心  勸食便生罪  nội hoài ư ác tâm   khuyến thực/tự tiện sanh tội  知足食想疑  慇懃勸彼足  tri túc thực/tự tưởng nghi   ân cần khuyến bỉ túc  欲令他犯過  當來苦自傷  dục lệnh tha phạm quá/qua   đương lai khổ tự thương  不應以雙足  蹈於食葉上  bất ưng dĩ song túc   đạo ư thực/tự diệp thượng  病者便非過  無病起譏嫌  bệnh giả tiện phi quá/qua   vô bệnh khởi ky hiềm  苾芻若無病  連鞋不應食  Bí-sô nhược/nhã vô bệnh   liên hài bất ưng thực/tự  病應抽出足  蹋鞋上非愆  bệnh ưng trừu xuất túc   đạp hài thượng phi khiên  授食在背側  或遠或隔障  thọ/thụ thực/tự tại bối trắc   hoặc viễn hoặc cách chướng  及不仰手時  斯皆不成受  cập bất ngưỡng thủ thời   tư giai bất thành thọ/thụ  授者立相近  當前無障隔  thọ/thụ giả lập tướng cận   đương tiền Vô chướng cách  皆須仰手受  極可用心請  giai tu ngưỡng thủ thọ/thụ   cực khả dụng tâm thỉnh  指食令安鉢  如其墮葉盤  chỉ thực/tự lệnh an bát   như kỳ đọa diệp bàn  此即名為受  無疑應可食  thử tức danh vi thọ/thụ   vô nghi ưng khả thực/tự  微塵有多種  花果飲食衣  vi trần hữu đa chủng   hoa quả ẩm thực y  有觸與無觸  淨與不淨別  hữu xúc dữ vô xúc   tịnh dữ bất tịnh biệt  土塵事多種  有淨及不淨  độ trần sự đa chủng   hữu tịnh cập bất tịnh  覩色不分明  此則無勞受  đổ sắc bất phân minh   thử tức vô lao thọ/thụ  塵相若分明  不受不應食  trần tướng nhược/nhã phân minh   bất thọ/thụ bất ưng thực/tự  食污衣須洗  不洗便生過  thực/tự ô y tu tẩy   bất tẩy tiện sanh quá/qua  若行鹽等竟  雖小不應起  nhược/nhã hạnh/hành/hàng diêm đẳng cánh   tuy tiểu bất ưng khởi  及時應可坐  准次勿相排  cập thời ưng khả tọa   chuẩn thứ vật tướng bài  年卑居老上  知想或生疑  niên ti cư lão thượng   tri tưởng hoặc sanh nghi  突色訖里多  日日恒增長  đột sắc cật lý đa   nhật nhật hằng tăng trưởng  持食與他人  便作希望意  trì thực/tự dữ tha nhân   tiện tác hy vọng ý  彼人重授與  不淨不應食  bỉ nhân trọng thụ dữ   bất tịnh bất ưng thực/tự  決捨絕希望  後從他獲得  quyết xả tuyệt hy vọng   hậu tòng tha hoạch đắc  此名清淨食  受時無有過  thử danh thanh tịnh thực/tự   thọ/thụ thời vô hữu quá/qua  勿語益送人  與我如是食  vật ngữ ích tống nhân   dữ ngã như thị thực/tự  隨行得應噉  病人非在遮  tùy hạnh/hành/hàng đắc ưng đạm   bệnh nhân phi tại già  苾芻若食了  可留一大抄  Bí-sô nhược/nhã thực/tự liễu   khả lưu nhất Đại sao  普施於眾生  不應為簡別  phổ thí ư chúng sanh   bất ưng vi/vì/vị giản biệt  若客至將行  撿挍人并病  nhược/nhã khách chí tướng hạnh/hành/hàng   kiểm hiệu nhân tinh bệnh  及以看病者  隨情在前食  cập dĩ khán bệnh giả   tùy tình tại tiền thực/tự  因籠拏開粥  僧眾並隨聽  nhân lung nã khai chúc   tăng chúng tịnh tùy thính  由斯影勝王  施地佛聽受  do tư ảnh thắng Vương   thí địa Phật thính thọ  因論於食法  及與藥相應  nhân luận ư thực/tự Pháp   cập dữ dược tướng ứng  淨地等要門  隨事皆須識  tịnh địa đẳng yếu môn   tùy sự giai tu thức  飯餅及肉魚  豆飯并麨等  phạn bính cập nhục ngư   đậu phạn tinh xiểu đẳng  斯謂為時藥  養命噉恒須  tư vị vi/vì/vị thời dược   dưỡng mạng đạm hằng tu  蒱萄及芭蕉  醋果并蘡(薁-ㄇ+囗)  bồ đào cập ba tiêu   thố quả tinh 蘡(薁-ㄇ+vi )  棗等烏曇跋  並曰非時漿  tảo đẳng ô đàm bạt   tịnh viết phi thời tương  俗人及求寂  熟柔當淨濾  tục nhân cập cầu tịch   thục nhu đương tịnh lự  酪漿蔗醋漿  斯等非時飲  lạc tương giá thố tương   tư đẳng phi thời ẩm  說有七日藥  酥油蜜諸糖  thuyết hữu thất nhật dược   tô du mật chư đường  石蜜及沙糖  許服皆無過  thạch mật cập sa đường   hứa phục giai vô quá  又有盡壽藥  謂是根莖等  hựu hữu tận thọ dược   vị thị căn hành đẳng  如法應守持  無限常聽服  như pháp ưng thủ trì   vô hạn thường thính phục  根雞舌薑等  莖謂不死條  căn kê thiệt khương đẳng   hành vị bất tử điều  黃薑等可知  并諸香雜水  hoàng khương đẳng khả tri   tinh chư hương tạp thủy  七葉苦爪苗  果謂胡椒等  thất diệp khổ trảo 苗  quả vị hồ tiêu đẳng  及以三果類  准病服皆聽  cập dĩ tam quả loại   chuẩn bệnh phục giai thính  紫礦及阿魏  黃蠟諸樹汁  tử quáng cập a ngụy   hoàng lạp chư thụ/thọ trấp  油麻灰等五  復有五種鹽  du ma hôi đẳng ngũ   phục hưũ ngũ chủng diêm  菴末羅苦木  七葉尸利沙  am mạt la khổ mộc   thất diệp thi lợi sa  如斯樹等皮  皆名盡壽藥  như tư thụ/thọ đẳng bì   giai danh tận thọ dược  如是諸藥類  不擬將充食  như thị chư dược loại   bất nghĩ tướng sung thực/tự  但欲排飢渴  希心趣涅槃  đãn dục bài cơ khát   hy tâm thú Niết-Bàn  蒱萄及石榴  菴婆芭蕉等  bồ đào cập thạch lưu   am Bà ba tiêu đẳng  根謂蓮藕類  是時攝應知  căn vị liên ngẫu loại   Thị thời nhiếp ứng tri  如斯時藥等  展轉更相雜  như tư thời dược đẳng   triển chuyển cánh tướng tạp  各從前藥勢  服用者無傷  các tùng tiền dược thế   phục dụng giả vô thương  熊羆及龜鼈  并江猪等脂  hùng bi cập quy miết   tinh giang trư đẳng chi  並隨身治病  非時咸可服  tịnh tùy thân trì bệnh   phi thời hàm khả phục  醫言食生肉  人蛇象不聽  y ngôn thực/tự sanh nhục   nhân xà tượng bất thính  魚肉若持來  問淨當隨食  ngư nhục nhược/nhã trì lai   vấn tịnh đương tùy thực/tự  門前制底舍  空露地水堂  môn tiền chế để xá   không lộ địa thủy đường  簷下及房中  並不應煮食  diêm hạ cập phòng trung   tịnh bất ưng chử thực/tự  作淨有五種  生心等軌則  tác tịnh hữu ngũ chủng   sanh tâm đẳng quỹ tắc  若為作食厨  眾僧共立淨  nhược/nhã vi/vì/vị tác thực/tự 厨  chúng tăng cọng lập tịnh  住處絣繩墨  草創立基時  trụ xứ 絣thằng mặc   thảo sang lập cơ thời  解法營作人  興心應作法  giải Pháp doanh tác nhân   hưng tâm ưng tác pháp  我今於此處  立作眾淨厨  ngã kim ư thử xứ/xử   lập tác chúng tịnh 厨  三心念口言  謂是生心淨  tam tâm niệm khẩu ngôn   vị thị sanh tâm tịnh  造寺半已了  知事對僧前  tạo tự bán dĩ liễu   tri sự đối tăng tiền  我今普告知  應如是三說  ngã kim phổ cáo tri   ưng như thị tam thuyết  此處我守持  將為淨食處  thử xứ ngã thủ trì   tướng vi/vì/vị tịnh thực/tự xứ/xử  作如是告白  名為共印持  tác như thị cáo bạch   danh vi cọng ấn trì  若人造寺宇  房門料亂開  nhược/nhã nhân tạo tự vũ   phòng môn liêu loạn khai  室相不齊行  此名牛臥淨  thất tướng bất tề hạnh/hành/hàng   thử danh ngưu ngọa tịnh  若有僧住處  苾芻久棄捨  nhược hữu tăng trụ xứ   Bí-sô cửu khí xả  後至過便無  斯名廢故淨  hậu chí quá/qua tiện vô   tư danh phế cố tịnh  若僧秉白二  羯磨眾詳許  nhược/nhã tăng bỉnh bạch nhị   Yết-ma chúng tường hứa  知法並同心  名為作法淨  tri Pháp tịnh đồng tâm   danh vi tác pháp tịnh  如是五淨厨  苾芻不作法  như thị ngũ tịnh 厨  Bí-sô bất tác pháp  停食及煮食  悉皆成不淨  đình thực/tự cập chử thực/tự   tất giai thành bất tịnh  為淨二五殊  刀火蔫鳥甲  vi/vì/vị tịnh nhị ngũ thù   đao hỏa 蔫điểu giáp  墮拔截擘壞  作法者無愆  đọa bạt tiệt phách hoại   tác pháp giả vô khiên  火壞五咸淨  餘損子皆成  hỏa hoại ngũ hàm tịnh   dư tổn tử giai thành  傷皮有不成  於中驗生性  thương bì hữu bất thành   ư trung nghiệm sanh tánh  當於上座所  行食者應言  đương ư Thượng tọa sở   hạnh/hành/hàng thực/tự giả ưng ngôn  三鉢羅法哆  是名行食法  tam bát la Pháp sỉ   thị danh hạnh/hành/hàng thực/tự Pháp  上座當告言  應平等行與  Thượng tọa đương cáo ngôn   ưng bình đẳng hạnh/hành/hàng dữ  須正意而食  了說願伽他  tu chánh ý nhi thực/tự   liễu thuyết nguyện già tha  正說福頌時  苾芻不應食  chánh thuyết phước tụng thời   Bí-sô bất ưng thực/tự  若不聞聲者  食時無有過  nhược/nhã bất văn thanh giả   thực thời vô hữu quá/qua  正說伽他時  聞時應諦聽  chánh thuyết già tha thời   văn thời ưng đế thính  頌了隨情食  更說非遮限  tụng liễu tùy tình thực/tự   cánh thuyết phi già hạn  有能者應說  眾首或餘人  hữu năng giả ưng thuyết   chúng thủ hoặc dư nhân  演法應時機  當隨施主望  diễn Pháp ưng thời ky   đương tùy thí chủ vọng  凡是說法人  應須與伴助  phàm thị thuyết Pháp nhân   ưng tu dữ bạn trợ  由非獨一己  令法有光輝  do phi độc nhất kỷ   lệnh pháp hữu quang huy  為眾誦經時  夜無燈不許  vi/vì/vị chúng tụng Kinh thời   dạ vô đăng bất hứa  護蟲為百目  或復作籠遮  hộ trùng vi ách mục   hoặc phục tác lung già  所食魚肉等  與俗勝人同  sở thực/tự ngư nhục đẳng   dữ tục thắng nhân đồng  他持施鉢中  應食全無罪  tha trì thí bát trung   ưng thực/tự toàn vô tội  他為作肉食  若有見聞疑  tha vi/vì/vị tác nhục thực   nhược hữu kiến văn nghi  此則不應飡  為愍眾生故  thử tức bất ưng thực   vi/vì/vị mẫn chúng sanh cố  得虎狼等殘  若有聞疑見  đắc hổ lang đẳng tàn   nhược hữu văn nghi kiến  由彼心不捨  此皆不合飡  do bỉ tâm bất xả   thử giai bất hợp thực  不許無悲心  耽味害他命  bất hứa vô bi tâm   đam vị hại tha mạng  准法依三淨  食肉許無愆  chuẩn Pháp y tam tịnh   thực nhục hứa vô khiên  蒜葱等諸藥  為病在隨聽  toán thông đẳng chư dược   vi/vì/vị bệnh tại tùy thính  欲令身命存  斯名善法器  dục lệnh thân mạng tồn   tư danh thiện Pháp khí  病者食蒜時  當護其臭氣  bệnh giả thực/tự toán thời   đương hộ kỳ xú khí  選處應將息  隱密可應為  tuyển xứ/xử ưng tướng tức   ẩn mật khả ưng vi/vì/vị  為病服食了  可洗身令淨  vi/vì/vị bệnh phục thực/tự liễu   khả tẩy thân lệnh tịnh  臭氣皆除滅  方入本房中  xú khí giai trừ diệt   phương nhập bổn phòng trung  若服蒜葱韮  為令身淨故  nhược/nhã phục toán thông phỉ   vi/vì/vị lệnh thân tịnh cố  停七三二夜  如次可應知  đình thất tam nhị dạ   như thứ khả ứng tri  巡家行乞食  料亂有多門  tuần gia hạnh/hành/hàng khất thực   liêu loạn hữu đa môn  應將飯等記  無令路差失  ưng tướng phạn đẳng kí   vô lệnh lộ sái thất  乞食秉鳴錫  欲使施人知  khất thực bỉnh minh tích   dục sử thí nhân tri  及怖於犬牛  不許行撾打  cập bố/phố ư khuyển ngưu   bất hứa hạnh/hành/hàng qua đả  苾芻於俗舍  若食餅果根  Bí-sô ư tục xá   nhược/nhã thực/tự bính quả căn  勿嚼作大聲  或時將汁飲  vật tước tác Đại thanh   hoặc thời tướng trấp ẩm  自非有要事  不應相觸食  tự phi hữu yếu sự   bất ưng tướng xúc thực  食時須用心  勿濺傍邊者  thực thời tu dụng tâm   vật tiên bàng biên giả  儉時若得食  施主歡隨施  kiệm thời nhược/nhã đắc thực/tự   thí chủ hoan tùy thí  亦可多將去  分張與苾芻  diệc khả đa tướng khứ   phần trương dữ Bí-sô  若上座受請  食半與餘人  nhược/nhã Thượng tọa thọ/thụ thỉnh   thực/tự bán dữ dư nhân  為濟儉年時  活諸同梵行  vi/vì/vị tế kiệm niên thời   hoạt chư đồng phạm hạnh  欲令壽命久  餘人得應食  dục lệnh thọ mạng cửu   dư nhân đắc ưng thực/tự  若在牟尼教  一日實難逢  nhược/nhã tại Mâu Ni giáo   nhất nhật thật nạn/nan phùng  若於鉢縫中  見有餘殘食  nhược/nhã ư bát phùng trung   kiến hữu dư tàn thực/tự  應以物擿去  三洗用無愆  ưng dĩ vật trích khứ   tam tẩy dụng vô khiên  食罷口應淨  用齒木土等  thực/tự bãi khẩu ưng tịnh   dụng xỉ mộc độ đẳng  淨水漱三度  若過亦隨情  tịnh thủy thấu tam độ   nhược quá diệc tùy tình  苾芻得食已  疑有餘人觸  Bí-sô đắc thực/tự dĩ   nghi hữu dư nhân xúc  應覓未具人  重受隨情食  ưng mịch vị cụ nhân   trọng thọ/thụ tùy tình thực/tự  有事須行去  無人持路糧  hữu sự tu hạnh/hành/hàng khứ   vô nhân trì lộ lương  自携為換想  噉時無有過  tự huề vi/vì/vị hoán tưởng   đạm thời vô hữu quá/qua  若無人可換  一日不應飡  nhược/nhã vô nhân khả hoán   nhất nhật bất ưng thực  他日噉虎拳  不合過斯食  tha nhật đạm hổ quyền   bất hợp quá/qua tư thực/tự  三日兩虎拳  已後當隨意  tam nhật lượng (lưỡng) hổ quyền   dĩ hậu đương tùy ý  自作宜應食  希望性命全  tự tác nghi ưng thực/tự   hy vọng tánh mạng toàn  須根地可掘  欲果樹宜昇  tu căn địa khả quật   dục quả thụ/thọ nghi thăng  苾芻應自取  除飢得延命  Bí-sô ưng tự thủ   trừ cơ đắc duyên mạng  斯等是遮戒  為難暫開聽  tư đẳng thị già giới   vi/vì/vị nạn/nan tạm khai thính  若是性罪者  命斷不應作  nhược/nhã thị tánh tội giả   mạng đoạn bất ưng tác  親識遠方來  屏處應同食  thân thức viễn phương lai   bình xứ/xử ưng đồng thực/tự  室羅末尼羅  同飡開怖處  thất la mạt ni la   đồng thực khai bố/phố xứ/xử  受已莫放器  左手急堅持  thọ/thụ dĩ mạc phóng khí   tả thủ cấp kiên trì  齊手可應飡  食時須用意  tề thủ khả ưng thực   thực thời tu dụng ý  如其不蓋覆  置食被烏殘  như kỳ bất cái phước   trí thực/tự bị ô tàn  近(此/束)處應除  餘者隨情食  cận (thử /thúc )xứ/xử ưng trừ   dư giả tùy tình thực/tự  僧祇若別人  酥油沙糖等  tăng kì nhược/nhã biệt nhân   tô du sa đường đẳng  如其誤觸者  不應便即棄  như kỳ ngộ xúc giả   bất ưng tiện tức khí  若是四方僧  或復別人食  nhược/nhã thị tứ phương tăng   hoặc phục biệt nhân thực/tự  知淨宜應受  異此即不應  tri tịnh nghi ưng thọ/thụ   dị thử tức bất ưng  食雜沙糖等  水洗宜應食  thực/tự tạp sa đường đẳng   thủy tẩy nghi ưng thực/tự  雖在非時中  此無不淨過  tuy tại phi thời trung   thử vô bất tịnh quá/qua  糖與麨相和  應將淨水投  đường dữ xiểu tướng hòa   ưng tướng tịnh thủy đầu  苾芻須淨濾  非時飲水聽  Bí-sô tu tịnh lự   phi thời ẩm thủy thính  苾芻自為己  於沙糖守持  Bí-sô tự vi/vì/vị kỷ   ư sa đường thủ trì  隨開於五人  相知更互食  tùy khai ư ngũ nhân   tướng tri cánh hỗ thực/tự  病斷食少食  熱悶及塗中  bệnh đoạn thực thiểu thực/tự   nhiệt muộn cập đồ trung  於此五人聽  餘者皆不合  ư thử ngũ nhân thính   dư giả giai bất hợp  勝果卒難逢  及上飲食等  thắng quả tốt nạn/nan phùng   cập thượng ẩm thực đẳng  苾芻雖足食  不加法亦飡  Bí-sô tuy túc thực/tự   bất gia Pháp diệc thực  若乞食苾芻  巡家乞得食  nhược/nhã khất thực Bí-sô   tuần gia khất đắc thực/tự  有人請入舍  隨言使福增  hữu nhân thỉnh nhập xá   tùy ngôn sử Phước tăng  舍中食餘飯  施主遣將歸  xá trung thực dư phạn   thí chủ khiển tướng quy  縱觸還應食  儉歲聽非過  túng xúc hoàn ưng thực/tự   kiệm tuế thính phi quá/qua  寺三時設食  祭彼護寺神  tự tam thời thiết thực/tự   tế bỉ hộ tự Thần  時非時藥叉  住彼須應食  thời phi thời dược xoa   trụ/trú bỉ tu ưng thực/tự  訶利底母兒  佛遣多祭食  ha lợi để mẫu nhi   Phật khiển đa tế thực/tự  為護於住處  令教法光輝  vi/vì/vị hộ ư trụ xứ   lệnh giáo pháp quang huy 別眾食學處。 biệt chúng thực/tự học xứ 。  不飡別眾食  唯除病等緣  bất thực biệt chúng thực/tự   duy trừ bệnh đẳng duyên  僧中取少多  或此送無犯  tăng trung thủ thiểu đa   hoặc thử tống vô phạm  乃至一匕鹽  或一握草葉  nãi chí nhất chủy diêm   hoặc nhất ác thảo diệp  送向於餘處  亦得表情和  tống hướng ư dư xứ   diệc đắc biểu Tình hòa  有人不盡情  四人名別眾  hữu nhân bất tận Tình   tứ nhân danh biệt chúng  病作道行時  事如前已說  bệnh tác đạo hạnh/hành/hàng thời   sự như tiền dĩ thuyết  若是乘船去  至半踰膳那  nhược/nhã thị thừa thuyền khứ   chí bán du thiện na  或可覆還來  食皆無有過  hoặc khả phước hoàn lai   thực/tự giai vô hữu quá/qua  若眾多施主  別別供苾芻  nhược/nhã chúng đa thí chủ   biệt biệt cung/cúng Bí-sô  隨彼施主心  此謂時差別  tùy bỉ thí chủ tâm   thử vị thời sái biệt  諸外道沙門  彼若施僧食  chư ngoại đạo Sa Môn   bỉ nhược/nhã thí tăng thực/tự  悲心應為受  由彼不信故  bi tâm ưng vi/vì/vị thọ/thụ   do bỉ bất tín cố  界中別眾食  有苾芻想疑  giới trung biệt chúng thực/tự   hữu Bí-sô tưởng nghi  得罪若三人  食便無有過  đắc tội nhược/nhã tam nhân   thực/tự tiện vô hữu quá/qua  有別定屬利  食時與眾乖  hữu biệt định chúc lợi   thực thời dữ chúng quai  此順施主心  縱食非成犯  thử thuận thí chủ tâm   túng thực/tự phi thành phạm 非時食學處。 phi thời thực học xứ 。  從過中已後  至明相未出  tùng quá/qua trung dĩ hậu   chí minh tướng vị xuất  苾芻不應食  若食罪侵身  Bí-sô bất ưng thực/tự   nhược/nhã thực/tự tội xâm thân  有病在非時  醫人令遣食  hữu bệnh tại phi thời   y nhân lệnh khiển thực/tự  當於隱密處  無令俗見譏  đương ư ẩn mật xứ/xử   vô lệnh tục kiến ky 食曾觸食學處。 thực/tự tằng xúc thực học xứ 。  苾芻觸食等  此則不應飡  Bí-sô xúc thực đẳng   thử tức bất ưng thực  食前食後殊  說觸有兩別  thực tiền thực/tự hậu thù   thuyết xúc hữu lượng (lưỡng) biệt  若在食前受  食後噉便愆  nhược/nhã tại thực tiền thọ/thụ   thực/tự hậu đạm tiện khiên  若食後受持  夜分過不合  nhược/nhã thực/tự hậu thọ trì   dạ phần quá/qua bất hợp  若手有雜膩  謂除眾難緣  nhược/nhã thủ hữu tạp nị   vị trừ chúng nạn/nan duyên  不觸於鑰匙  及以觸衣鉢  bất xúc ư thược thi   cập dĩ xúc y bát 不受食學處。 bất thọ/thụ thực/tự học xứ 。  飲食若不受  怖罪者不飡  ẩm thực nhược/nhã bất thọ/thụ   bố/phố tội giả bất thực  食咽罪便傷  除水及齒木  thực/tự yết tội tiện thương   trừ thủy cập xỉ mộc  葉及淨齒木  有汁還須受  diệp cập tịnh xỉ mộc   hữu trấp hoàn tu thọ/thụ  若是生種者  仍須將火淨  nhược/nhã thị sanh chủng giả   nhưng tu tướng hỏa tịnh  苾芻行乞飯  有餘仍未熟  Bí-sô hạnh/hành/hàng khất phạn   hữu dư nhưng vị thục  宜應自煮食  受取取應飡  nghi ưng tự chử thực/tự   thọ/thụ thủ thủ ưng thực  得魚肉果等  先煮已色變  đắc ngư nhục quả đẳng   tiên chử dĩ sắc biến  牛乳等三沸  更自煮非愆  ngưu nhũ đẳng tam phí   cánh tự chử phi khiên  他人來設食  有事便棄去  tha nhân lai thiết thực/tự   hữu sự tiện khí khứ  應為北洲想  觀時自取食  ưng vi/vì/vị Bắc châu tưởng   quán thời tự thủ thực/tự  以藥灌鼻時  若咽當須受  dĩ dược quán tỳ thời   nhược/nhã yết đương tu thọ/thụ  若能不咽者  不受亦無傷  nhược/nhã năng bất yết giả   bất thọ/thụ diệc vô thương  食有蠅蟻等  附近不成觸  thực/tự hữu dăng nghĩ đẳng   phụ cận bất thành xúc  觸處除應食  鼠鳥受應知  xúc xứ/xử trừ ưng thực/tự   thử điểu thọ/thụ ứng tri  若手與手受  或物與手請  nhược/nhã thủ dữ thủ thọ/thụ   hoặc vật dữ thủ thỉnh  或手與物請  或物與物受  hoặc thủ dữ vật thỉnh   hoặc vật dữ vật thọ/thụ  若入厭賤國  遠置亦成受  nhược/nhã nhập yếm tiện quốc   viễn trí diệc thành thọ/thụ  更有餘成受  謂象馬獼猴  cánh hữu dư thành thọ/thụ   vị tượng mã Mi-Hầu 索美食學處。 tác/sách mỹ thực/tự học xứ 。  苾芻身無病  為己不應乞  Bí-sô thân vô bệnh   vi/vì/vị kỷ bất ưng khất  生酥并乳酪  諸肉及以魚  sanh tô tinh nhũ lạc   chư nhục cập dĩ ngư  為病故乞求  縱食而非犯  vi/vì/vị bệnh cố khất cầu   túng thực/tự nhi phi phạm  無病乞惡作  若食罪便中  vô bệnh khất ác tác   nhược/nhã thực/tự tội tiện trung  俗舍巡行乞  執鉢默然住  tục xá tuần hạnh/hành/hàng khất   chấp bát mặc nhiên trụ/trú  他問何所須  欲者隨情說  tha vấn hà sở tu   dục giả tùy tình thuyết 受用蟲水學處。 thọ dụng trùng thủy học xứ 。  若知水有蟲  受用全不合  nhược/nhã tri thủy hữu trùng   thọ dụng toàn bất hợp  謂外內二種  洗浴飲應知  vị ngoại nội nhị chủng   tẩy dục ẩm ứng tri  有蟲無蟲水  此並如前說  hữu trùng vô trùng thủy   thử tịnh như tiền thuyết  羅漉須依法  由是性罪故  La lộc tu y Pháp   do thị tánh tội cố 有食家強坐學處。 hữu thực/tự gia cường tọa học xứ 。  苾芻在食家  不應屏處坐  Bí-sô tại thực/tự gia   bất ưng bình xứ/xử tọa  令他生惱意  仍除難怖緣  lệnh tha sanh não ý   nhưng trừ nạn/nan bố/phố duyên 有食家強立學處。 hữu thực/tự gia cường lập học xứ 。  若女人丈夫  欲貪相樂著  nhược/nhã nữ nhân trượng phu   dục tham tướng lạc/nhạc trước/trứ  說此名為食  屏立亦招愆  thuyết thử danh vi thực/tự   bình lập diệc chiêu khiên 與無衣外道男女食學處。 dữ vô y ngoại đạo nam nữ thực/tự học xứ 。  苾芻若自手  不與外道食  Bí-sô nhược/nhã tự thủ   bất dữ ngoại đạo thực/tự  擘破與隨聽  欲令除惡見  phách phá dữ tùy thính   dục lệnh trừ ác kiến  彼槃器在地  悲心應授與  bỉ bàn khí tại địa   bi tâm ưng thụ dữ  為生哀愍想  不得現虔恭  vi/vì/vị sanh ai mẩn tưởng   bất đắc hiện kiền cung 觀軍學處。 quán quân học xứ 。  若觀軍鬪戰  苾芻皆不許  nhược/nhã quán quân đấu chiến   Bí-sô giai bất hứa  必有緣須住  此則在隨開  tất hữu duyên tu trụ/trú   thử tức tại tùy khai 軍中過二宿學處。 quân trung quá/qua nhị tú học xứ 。  有緣須往時  齊兩夜應宿  hữu duyên tu vãng thời   tề lượng (lưỡng) dạ ưng tú  如其更過宿  除難便成犯  như kỳ cánh quá/qua tú   trừ nạn/nan tiện thành phạm 動亂兵軍學處。 động loạn binh quân học xứ 。  軍旅象馬眾  旗王及兵力  quân lữ tượng mã chúng   kỳ Vương cập binh lực  國主及大臣  見時便得罪  quốc chủ cập đại thần   kiến thời tiện đắc tội  軍旅謂整裝  兵力謂驍勇  quân lữ vị chỉnh trang   binh lực vị kiêu dũng  若立標旗處  於此號旗王  nhược/nhã lập tiêu kỳ xứ/xử   ư thử hiệu kỳ Vương  人主大臣請  有障難及怖  nhân chủ đại thần thỉnh   hữu chướng nạn/nan cập bố/phố  假使住多時  斯亦非成犯  giả sử trụ/trú đa thời   tư diệc phi thành phạm 打苾芻學處。 đả Bí-sô học xứ 。  不以瞋恚意  故打他苾芻  bất dĩ sân khuể ý   cố đả tha Bí-sô  違本要期心  不遵於聖教  vi bổn yếu kỳ tâm   bất tuân ư Thánh giáo  假令將一指  若打即招愆  giả lệnh tướng nhất chỉ   nhược/nhã đả tức chiêu khiên  況復手足拳  杖木等相害  huống phục thủ túc quyền   trượng mộc đẳng tướng hại  若將掃帚打  隨有幾多莖  nhược/nhã tướng tảo trửu đả   tùy hữu ki đa hành  觸彼苾芻身  還招爾許罪  xúc bỉ Bí-sô thân   hoàn chiêu nhĩ hứa tội  如是把豆等  隨打罪應知  như thị bả đậu đẳng   tùy đả tội ứng tri  若不墮彼身  准數皆惡作  nhược/nhã bất đọa bỉ thân   chuẩn số giai ác tác  若為彼椎噎  或時因誦呪  nhược/nhã vi/vì/vị bỉ chuy ế   hoặc thời nhân tụng chú  苾芻將物打  斯等並無愆  Bí-sô tướng vật đả   tư đẳng tịnh vô khiên 以手擬苾芻學處。 dĩ thủ nghĩ Bí-sô học xứ 。  若於苾芻處  努手相擬時  nhược/nhã ư Bí-sô xứ/xử   nỗ thủ tướng nghĩ thời  即便招墮罪  還如打中說  tức tiện chiêu đọa tội   hoàn như đả trung thuyết 覆藏他麁罪學處。 phước tạng tha thô tội học xứ 。  知他有麁罪  元不許覆藏  tri tha hữu thô tội   nguyên bất hứa phước tạng  若有怖畏時  縱覆皆無犯  nhược hữu bố úy thời   túng phước giai vô phạm  從波羅市迦  乃至眾教罪  tùng Ba la thị ca   nãi chí chúng giáo tội  及此重方便  覆至曉招愆  cập thử trọng phương tiện   phước chí hiểu chiêu khiên 共至俗家不與食學處。 cọng chí tục gia bất dữ thực/tự học xứ 。  不作嫌恨心  故令他斷食  bất tác hiềm hận tâm   cố lệnh tha đoạn thực  彼人無有病  必得罪相中  bỉ nhân vô hữu bệnh   tất đắc tội tướng trung 觸火學處。 xúc hỏa học xứ 。  若不是開緣  然火皆不許  nhược/nhã bất thị khai duyên   nhiên hỏa giai bất hứa  及滅火觸火  有難便非過  cập diệt hỏa xúc hỏa   hữu nạn/nan tiện phi quá/qua  皮毛爪洟唾  擲著火中燒  bì mao trảo di thóa   trịch trước/trứ hỏa trung thiêu  熟炭不守持  觸皆招惡作  thục thán bất thủ trì   xúc giai chiêu ác tác 與欲已更遮學處。 dữ dục dĩ cánh già học xứ 。  僧伽有事時  苾芻先與欲  tăng già hữu sự thời   Bí-sô tiên dữ dục  後時便不許  墮罪必侵身  hậu thời tiện bất hứa   đọa tội tất xâm thân 與未近圓人同室宿過二夜學處。 dữ vị cận viên nhân đồng thất tú quá/qua nhị dạ học xứ 。  未進近圓人  與之同室宿  vị tiến/tấn cận viên nhân   dữ chi đồng thất tú  此唯齊二夜  第三便墮罪  thử duy tề nhị dạ   đệ tam tiện đọa tội  說有四種室  一是總覆障  thuyết hữu tứ chủng thất   nhất thị tổng phước chướng  二總覆多障  三多覆總障  nhị tổng phước đa chướng   tam đa phước tổng chướng  四多覆多障  於此四室中  tứ đa phước đa chướng   ư thử tứ thất trung  苾芻睡臥時  獲罪隨輕重  Bí-sô thụy ngọa thời   hoạch tội tùy khinh trọng  如是四種舍  至三明相出  như thị tứ chủng xá   chí tam minh tướng xuất  於中罪輕重  護戒者應知  ư trung tội khinh trọng   hộ giới giả ứng tri  有三種明相  謂青黃及赤  hữu tam chủng minh tướng   vị thanh hoàng cập xích  青光纔現時  即得根本罪  thanh quang tài hiện thời   tức đắc căn bản tội  若在高閣處  言聲不了知  nhược/nhã tại cao các xứ/xử   ngôn thanh bất liễu tri  及餘諸屋中  共宿成無過  cập dư chư ốc trung   cọng tú thành vô quá  不應於一床  二人等同臥  bất ưng ư nhất sàng   nhị nhân đẳng đồng ngọa  於褥權開許  衣等隔中間  ư nhục quyền khai hứa   y đẳng cách trung gian  燃明室中臥  有病在隨聽  nhiên minh thất trung ngọa   hữu bệnh tại tùy thính  及以瞻病人  餘人皆不許  cập dĩ chiêm bệnh nhân   dư nhân giai bất hứa  無病晝日睡  嬾墮者便遮  vô bệnh trú nhật thụy   lãn đọa giả tiện già  禪誦若勤修  片時隨意臥  Thiền tụng nhược/nhã cần tu   phiến thời tùy ý ngọa  闇中禮尊者  不應首至地  ám trung lễ Tôn-Giả   bất ưng thủ chí địa  當以虔敬心  發言稱呼睇  đương dĩ kiền kính tâm   phát ngôn xưng hô thê  共求寂道行  同眠應警覺  cọng cầu tịch đạo hạnh/hành/hàng   đồng miên ưng cảnh giác  若困不能者  起坐隨情睡  nhược/nhã khốn bất năng giả   khởi tọa tùy tình thụy  求寂一切時  慇懃當守護  cầu tịch nhất thiết thời   ân cần đương thủ hộ  猶若輪王子  斯為佛樹芽  do nhược luân Vương tử   tư vi/vì/vị Phật thụ nha 不捨惡見違諫學處。 bất xả ác kiến vi gián học xứ 。  苾芻作邪行  說欲非障法  Bí-sô tác tà hành   thuyết dục phi chướng Pháp  此能為障礙  由癡無所知  thử năng vi/vì/vị chướng ngại   do si vô sở tri  乃至於三諫  若其見不捨  nãi chí ư tam gián   nhược/nhã kỳ kiến bất xả  此是罪中極  宜應速驅擯  thử thị tội trung cực   nghi ưng tốc khu bấn 隨捨置人學處。 tùy xả trí nhân học xứ 。  知此惡見人  未為隨順法  tri thử ác kiến nhân   vị vi/vì/vị tùy thuận Pháp  及不捨惡見  皆不應共住  cập bất xả ác kiến   giai bất ưng cộng trụ  不共作讀誦  亦不為親友  bất cộng tác độc tụng   diệc bất vi/vì/vị thân hữu  共受法食者  得波逸底迦  cọng thọ/thụ pháp thực giả   đắc ba dật để Ca  為斷彼惡見  或親或病人  vi/vì/vị đoạn bỉ ác kiến   hoặc thân hoặc bệnh nhân  讀誦在隨意  受用便不許  độc tụng tại tùy ý   thọ dụng tiện bất hứa 攝受惡見求寂學處。 nhiếp thọ ác kiến cầu tịch học xứ 。  若是未圓人  將求圓寂處  nhược/nhã thị vị viên nhân   tướng cầu viên tịch xứ/xử  愚癡說欲法  非障道應驅  ngu si thuyết dục Pháp   phi chướng đạo ưng khu  苾芻離惡黨  益物以為心  Bí-sô ly ác đảng   ích vật dĩ vi/vì/vị tâm  共斯無智人  宿便招墮罪  cọng tư vô trí nhân   tú tiện chiêu đọa tội 著不壞色衣學處。 trước/trứ bất hoại sắc y học xứ 。  苾芻得新衣  當須為壞色  Bí-sô đắc tân y   đương tu vi/vì/vị hoại sắc  新衣謂是白  染壞色有三  tân y vị thị bạch   nhiễm hoại sắc hữu tam  青謂污色青  泥者謂赤石  thanh vị ô sắc thanh   nê giả vị xích thạch  樹皮花葉等  染色號袈裟  thụ/thọ bì hoa diệp đẳng   nhiễm sắc hiệu ca sa 捉寶學處。 tróc bảo học xứ 。  乍可觸瞋蛇  醦毒難治療  sạ khả xúc sân xà   醦độc nạn/nan trì liệu  不觸於珍寶  及以寶莊嚴  bất xúc ư trân bảo   cập dĩ bảo trang nghiêm  末尼真珠等  珊瑚寶裝具  mạt ni trân châu đẳng   san hô bảo trang cụ  刀矟諸戰仗  鼓等皆不觸  đao sáo chư chiến trượng   cổ đẳng giai bất xúc  寶物真珠等  觸穿皆得墮  bảo vật trân châu đẳng   xúc xuyên giai đắc đọa  若其觸未穿  此便成越法  nhược/nhã kỳ xúc vị xuyên   thử tiện thành việt Pháp  鼓樂絲竹等  刀仗弓箭類  cổ nhạc ti trúc đẳng   đao trượng cung tiến loại  若成及未成  觸皆招惡作  nhược/nhã thành cập vị thành   xúc giai chiêu ác tác  若觸彈毛弓  亦得惡作罪  nhược/nhã xúc đạn mao cung   diệc đắc ác tác tội  何況刀矟等  擎持罪不傷  hà huống đao sáo đẳng   kình trì tội bất thương  像等有舍利  觸時得本罪  tượng đẳng hữu xá lợi   xúc thời đắc bổn tội  若無身骨者  觸時便惡作  nhược/nhã vô thân cốt giả   xúc thời tiện ác tác  歌舞吟詠類  觀聽皆不許  ca vũ ngâm vịnh loại   quán thính giai bất hứa  談話并相撲  斯非寂止緣  đàm thoại tinh tướng phác   tư phi tịch chỉ duyên  自為歌舞樂  旋遊於制底  tự vi/vì/vị ca vũ lạc/nhạc   toàn du ư chế để  由不護根門  步步皆招罪  do bất hộ căn môn   bộ bộ giai chiêu tội  由斯亂心故  不許貪聲色  do tư loạn tâm cố   bất hứa tham thanh sắc  唯求脫三有  終希趣涅槃  duy cầu thoát tam hữu   chung hy thú Niết-Bàn  寺內見遺財  所謂金銀等  tự nội kiến di tài   sở vị kim ngân đẳng  應將草等覆  護防經八日  ưng tướng thảo đẳng phước   hộ phòng Kinh bát nhật  若有主來求  記驗同應與  nhược hữu chủ lai cầu   kí nghiệm đồng ưng dữ  若無貯僧庫  藏舉勿令虧  nhược/nhã vô trữ tăng khố   tạng cử vật lệnh khuy  後主來求索  化彼少智人  hậu chủ lai cầu tác   hóa bỉ thiểu trí nhân  半價或全酬  更增便不許  bán giá hoặc toàn thù   cánh tăng tiện bất hứa 非時浴學處。 phi thời dục học xứ 。  若非是開緣  半月內洗浴  nhược/nhã phi thị khai duyên   bán nguyệt nội tẩy dục  病道行作業  及以風雨時  bệnh đạo hạnh/hành/hàng tác nghiệp   cập dĩ phong vũ thời  若不洗不安  是病當開限  nhược/nhã bất tẩy bất an   thị bệnh đương khai hạn  道行及作事  斯並如前說  đạo hạnh/hành/hàng cập tác sự   tư tịnh như tiền thuyết  驚飈動衣角  說此謂風時  kinh 飈động y giác   thuyết thử vị phong thời  雨滴水霑身  是雨宜應識  vũ tích thủy triêm thân   thị vũ nghi ưng thức  如其風雨雜  說此謂相兼  như kỳ phong vũ tạp   thuyết thử vị tướng kiêm  齊兩月半來  是名為熱節  tề lượng (lưỡng) nguyệt bán lai   thị danh vi/vì/vị nhiệt tiết  始從脫衣服  至水未霑臍  thủy tòng thoát y phục   chí thủy vị triêm tề  洗浴得輕愆  過臍招墮落  tẩy dục đắc khinh khiên   quá/qua tề chiêu đọa lạc  渡河非是犯  悶絕水澆身  độ hà phi thị phạm   muộn tuyệt thủy kiêu thân  或可越陂塘  為難皆無犯  hoặc khả việt pha đường   vi/vì/vị nạn/nan giai vô phạm  苾芻行水內  及以乘船時  Bí-sô hạnh/hành/hàng thủy nội   cập dĩ thừa thuyền thời  若在大海中  大小便無犯  nhược/nhã tại Đại hải trung   Đại tiểu tiện vô phạm  若有女人洗  王及諸兵眾  nhược hữu nữ nhân tẩy   Vương cập chư binh chúng  并有儜惡人  遠避不應浴  tinh hữu 儜ác nhân   viễn tị bất ưng dục  不應水中戲  游泳或沈沒  bất ưng thủy trung hí   du vịnh hoặc trầm một  以水相澆擲  打水作音聲  dĩ thủy tướng kiêu trịch   đả thủy tác âm thanh  若其為學浮  或時須療病  nhược/nhã kỳ vi/vì/vị học phù   hoặc thời tu liệu bệnh  當於隱密處  雖浮亦不遮  đương ư ẩn mật xứ/xử   tuy phù diệc bất già 殺傍生學處。 sát bàng sanh học xứ 。  苾芻殺傍生  自作或遣使  Bí-sô sát bàng sanh   tự tác hoặc khiển sử  當招極苦處  惡道火燒然  đương chiêu cực khổ xứ/xử   ác đạo hỏa thiêu nhiên 故惱苾芻學處。 cố não Bí-sô học xứ 。  於同梵行所  不應令悔恨  ư đồng phạm hạnh sở   bất ưng lệnh hối hận  作惱心便犯  異此許無愆  tác não tâm tiện phạm   dị thử hứa vô khiên  汝未二十歲  不成受近圓  nhữ vị nhị thập tuế   bất thành thọ/thụ cận viên  汝鄔波馱耶  破戒眾不集  nhữ ổ ba Đà da   phá giới chúng bất tập  若以惡作心  說時便獲罪  nhược/nhã dĩ ác tác tâm   thuyết thời tiện hoạch tội  若說實事者  此成無有過  nhược/nhã thuyết thật sự giả   thử thành vô hữu quá/qua 以指擊攊他學處。 dĩ chỉ kích 攊tha học xứ 。  少智雖一指  擊攊便招過  thiểu trí tuy nhất chỉ   kích 攊tiện chiêu quá/qua  如無戲弄意  示靨許非愆  như vô hí lộng ý   thị yếp hứa phi khiên 水中戲學處。 thủy trung hí học xứ 。  苾芻水中戲  此彼岸往還  Bí-sô thủy trung hí   thử bỉ ngạn vãng hoàn  於此有開遮  並如前已說  ư thử hữu khai già   tịnh như tiền dĩ thuyết 與女人同室宿學處。 dữ nữ nhân đồng thất tú học xứ 。  若無障隔處  不共女同房  nhược/nhã Vô chướng cách xứ/xử   bất cộng nữ đồng phòng  若牢關閉門  此成無有過  nhược/nhã lao quan bế môn   thử thành vô hữu quá/qua  女於善惡言  解了名及義  nữ ư thiện ác ngôn   giải liễu danh cập nghĩa  此便生重罪  餘者得輕愆  thử tiện sanh trọng tội   dư giả đắc khinh khiên  全覆全障等  室相如前說  toàn phước toàn chướng đẳng   thất tướng như tiền thuyết  要待全身臥  是謂眠應知  yếu đãi toàn thân ngọa   thị vị miên ứng tri  若其眠睡著  波逸底迦風  nhược/nhã kỳ miên thụy trước/trứ   ba dật để Ca phong  能於地獄裏  吹火鐵床中  năng ư địa ngục lý   xuy hỏa thiết sàng trung  於樓閣有女  應可去其梯  ư lâu các hữu nữ   ưng khả khứ kỳ thê  成遣苾芻看  縱臥成無犯  thành khiển Bí-sô khán   túng ngọa thành vô phạm  若於晝日臥  與上事皆同  nhược/nhã ư trú nhật ngọa   dữ thượng sự giai đồng  并須結下裙  異斯招惡作  tinh tu kết/kiết hạ quần   dị tư chiêu ác tác 恐怖苾芻學處。 khủng bố Bí-sô học xứ 。  為尊重佛教  不惱亂眾生  vi/vì/vị tôn trọng Phật giáo   bất não loạn chúng sanh  自作若使人  不應為恐怖  tự tác nhược/nhã sử nhân   bất ưng vi/vì/vị khủng bố  或作諸鬼形  若羅剎等像  hoặc tác chư quỷ hình   nhược/nhã La-sát đẳng tượng  或以聲氣觸  怖彼罪侵身  hoặc dĩ thanh khí xúc   bố/phố bỉ tội xâm thân  可意人主天  食香梵志等  khả ý nhân chủ Thiên   thực hương Phạm-chí đẳng  報言來害汝  便招惡作愆  báo ngôn lai hại nhữ   tiện chiêu ác tác khiên  欲前人得益  現極苦令怖  dục tiền nhân đắc ích   hiện cực khổ lệnh bố/phố  說於三惡道  雖怖亦無傷  thuyết ư tam ác đạo   tuy bố/phố diệc vô thương 藏他衣鉢學處。 tạng tha y bát học xứ 。  藏他衣鉢等  戲笑不應為  tạng tha y bát đẳng   hí tiếu bất ưng vi/vì/vị  若作罪侵身  為益便無過  nhược/nhã tác tội xâm thân   vi/vì/vị ích tiện vô quá 他寄衣不問主輒著學處。 tha kí y bất vấn chủ triếp trước/trứ học xứ 。  先與苾芻衣  不語用得罪  tiên dữ Bí-sô y   bất ngữ dụng đắc tội  若是同意者  雖用理無違  nhược/nhã thị đồng ý giả   tuy dụng lý vô vi 以眾教罪謗清淨苾芻學處。 dĩ chúng giáo tội báng thanh tịnh Bí-sô học xứ 。  若以眾教罪  謗他清淨人  nhược/nhã dĩ chúng giáo tội   báng tha thanh tịnh nhân  此成燒煮過  餘皆得惡作  thử thành thiêu chử quá/qua   dư giai đắc ác tác 與女人同道行學處。 dữ nữ nhân đồng đạo hạnh/hành/hàng học xứ 。  若無男子伴  共女涉道行  nhược/nhã vô nam tử bạn   cọng nữ thiệp đạo hạnh/hành/hàng  得波逸底迦  里數如常說  đắc ba dật để Ca   lý số như thường thuyết  行到一一村  即便招墮罪  hạnh/hành/hàng đáo nhất nhất thôn   tức tiện chiêu đọa tội  若其村未至  惡作罪應知  nhược/nhã kỳ thôn vị chí   ác tác tội ứng tri  若於險路處  女人為引道  nhược/nhã ư hiểm lộ xứ/xử   nữ nhân vi/vì/vị dẫn đạo  或作防援者  此皆無有過  hoặc tác phòng viên giả   thử giai vô hữu quá/qua 與賊同道行學處。 dữ tặc đồng đạo hạnh/hành/hàng học xứ 。  與賊同行去  即得於墮愆  dữ tặc đồng hạnh/hành/hàng khứ   tức đắc ư đọa khiên  若開無犯者  如前已宣說  nhược/nhã khai vô phạm giả   như tiền dĩ tuyên thuyết  商人偷稅道  此尚名為賊  thương nhân thâu thuế đạo   thử thượng danh vi tặc  何況破村坊  打道白劫者  hà huống phá thôn phường   đả đạo bạch kiếp giả 與減年者受近圓學處。 dữ giảm niên giả thọ/thụ cận viên học xứ 。  若年減二十  未合與近圓  nhược/nhã niên giảm nhị thập   vị hợp dữ cận viên  由於飢渴等  不能堪忍故  do ư cơ khát đẳng   bất năng kham nhẫn cố  若實年不滿  後為此想說  nhược/nhã thật niên bất mãn   hậu vi/vì/vị thử tưởng thuyết  此不名圓具  苾芻皆得罪  thử bất danh viên cụ   Bí-sô giai đắc tội  若彼有疑心  不滿不滿想  nhược/nhã bỉ hữu nghi tâm   bất mãn bất mãn tưởng  告言年滿者  受時便有過  cáo ngôn niên mãn giả   thọ/thụ thời tiện hữu quá  於滿作滿想  告言我年足  ư mãn tác mãn tưởng   cáo ngôn ngã niên túc  或可迷而說  此皆無有犯  hoặc khả mê nhi thuyết   thử giai vô hữu phạm  近圓非一事  隨說有多門  cận viên phi nhất sự   tùy thuyết hữu đa môn  護戒者存心  理應詳審問  hộ giới giả tồn tâm   lý ưng tường thẩm vấn 壞生地學處。 hoại sanh địa học xứ 。  於地作故心  自掘教人掘  ư địa tác cố tâm   tự quật giáo nhân quật  損濕招本罪  皮壞得輕愆  tổn thấp chiêu bổn tội   bì hoại đắc khinh khiên  說有二種地  生及與不生  thuyết hữu nhị chủng địa   sanh cập dữ bất sanh  若經水雨霑  三月名生地  nhược/nhã Kinh thủy vũ triêm   tam nguyệt danh sanh địa  若其無雨霑  事須經六月  nhược/nhã kỳ vô vũ triêm   sự tu Kinh lục nguyệt  此據曾耕壞  餘地不論時  thử cứ tằng canh hoại   dư địa bất luận thời  生者招本罪  餘者得輕愆  sanh giả chiêu bổn tội   dư giả đắc khinh khiên  砂石土及泥  輕重皆須識  sa thạch độ cập nê   khinh trọng giai tu thức  若於地釘橛  便得根本罪  nhược/nhã ư địa đinh quyết   tiện đắc căn bản tội  拔橛及搖泥  此皆招惡作  bạt quyết cập diêu/dao nê   thử giai chiêu ác tác  隤牆及崩岸  得波逸底迦  đồi tường cập băng ngạn   đắc ba dật để Ca  若損破裂者  此皆成越法  nhược/nhã tổn phá liệt giả   thử giai thành việt Pháp  若作遊行心  崩崖動泥等  nhược/nhã tác du hạnh/hành/hàng tâm   băng nhai động nê đẳng  記數損地罪  不損者無過  kí số tổn địa tội   bất tổn giả vô quá  為眾修園圃  淨語令掘地  vi/vì/vị chúng tu viên phố   tịnh ngữ lệnh quật địa  無蟲者許為  有命皆不合  vô trùng giả hứa vi/vì/vị   hữu mạng giai bất hợp 過四月索食學處。 quá/qua tứ nguyệt tác/sách thực/tự học xứ 。  若有四月請  苾芻應可受  nhược hữu tứ nguyệt thỉnh   Bí-sô ưng khả thọ/thụ  除極請更請  常請及別請  trừ cực thỉnh cánh thỉnh   thường thỉnh cập biệt thỉnh  所言我常請  謂恒時請食  sở ngôn ngã thường thỉnh   vị hằng thời thỉnh thực/tự  於中別請者  應知施別人  ư trung biệt thỉnh giả   ứng tri thí biệt nhân  極請謂慇懃  更請數數食  cực thỉnh vị ân cần   cánh thỉnh sát sát thực/tự  除如是請食  餘食咸招罪  trừ như thị thỉnh thực/tự   dư thực/tự hàm chiêu tội  請與上妙食  苾芻索麁者  thỉnh dữ thượng diệu thực/tự   Bí-sô tác/sách thô giả  索時得小罪  食便無有過  tác/sách thời đắc tiểu tội   thực/tự tiện vô hữu quá/qua  請與麁鄙食  更乞上妙者  thỉnh dữ thô bỉ thực/tự   cánh khất thượng diệu giả  索時得小愆  食時便罪大  tác/sách thời đắc tiểu khiên   thực thời tiện tội Đại  與乳便索肉  施酪反求酥  dữ nhũ tiện tác/sách nhục   thí lạc phản cầu tô  乞小食本愆  不遮於病者  khất tiểu thực bổn khiên   bất già ư bệnh giả  或信或富人  施主有廣意  hoặc tín hoặc phú nhân   thí chủ hữu quảng ý  令彼福增長  久受亦無過  lệnh bỉ phước tăng trưởng   cửu thọ/thụ diệc vô quá 遮傳教學處。 già truyền giáo học xứ 。  汝於此學處  告言令遣學  nhữ ư thử học xứ   cáo ngôn lệnh khiển học  對諸苾芻前  鄙賤云愚小  đối chư Bí-sô tiền   bỉ tiện vân ngu tiểu  斯將墮罪劍  自斬愚癡身  tư tướng đọa tội kiếm   tự trảm ngu si thân  墮在惡道中  受苦常燒煮  đọa tại ác đạo trung   thọ khổ thường thiêu chử  愚謂漫思度  癡謂不了經  ngu vị mạn tư độ   si vị bất liễu Kinh  不分明不善  不解於經律  bất phân minh bất thiện   bất giải ư Kinh luật  作愚癡等言  口說一一語  tác ngu si đẳng ngôn   khẩu thuyết nhất nhất ngữ  前人若聞解  得波逸底迦  tiền nhân nhược/nhã văn giải   đắc ba dật để Ca  問知三藏人  求解者無犯  vấn tri Tam Tạng nhân   cầu giải giả vô phạm  智者言應用  闇處作燈明  trí giả ngôn ưng dụng   ám xứ/xử tác đăng minh  如其彼妄陳  此人應反詰  như kỳ bỉ vọng trần   thử nhân ưng phản cật  縱使云愚等  道實理無傷  túng sử vân ngu đẳng   đạo thật lý vô thương 默聽評論學處。 mặc thính bình luận học xứ 。  更互不為忍  瑕隙共相求  cánh hỗ bất vi/vì/vị nhẫn   hà khích cộng tướng cầu  默然行竊聽  住時便得罪  mặc nhiên hạnh/hành/hàng thiết thính   trụ thời tiện đắc tội  他於屏房語  不作聲而聽  tha ư bình phòng ngữ   bất tác thanh nhi thính  了義便招本  聞聲但小愆  liễu nghĩa tiện chiêu bổn   văn thanh đãn tiểu khiên  若於簷閣中  或出或行道  nhược/nhã ư diêm các trung   hoặc xuất hoặc hành đạo  惡心聽得罪  善意者無愆  ác tâm thính đắc tội   thiện ý giả vô khiên 不與欲默然起去學處。 bất dữ dục mặc nhiên khởi khứ học xứ 。  若論如法言  或作單白等  nhược/nhã luận như pháp ngôn   hoặc tác đan bạch đẳng  不語傍人道  默然而捨去  bất ngữ bàng nhân đạo   mặc nhiên nhi xả khứ  勿為別眾法  去可語餘人  vật vi/vì/vị biệt chúng Pháp   khứ khả ngữ dư nhân  由其不囑授  獨入無邊海  do kỳ bất chúc thọ/thụ   độc nhập vô biên hải 不恭敬學處。 bất cung kính học xứ 。  於眾及別人  不為恭敬事  ư chúng cập biệt nhân   bất vi/vì/vị cung kính sự  慢眾得本罪  別人招惡作  mạn chúng đắc bổn tội   biệt nhân chiêu ác tác  大眾守寺人  違言亦得罪  Đại chúng thủ tự nhân   vi ngôn diệc đắc tội  別人眾中老  并及己尊師  biệt nhân chúng trung lão   tinh cập kỷ tôn sư  他有違逆言  情不欲依順  tha hữu vi nghịch ngôn   Tình bất dục y thuận  宜應善開示  此則許無愆  nghi ưng thiện khai thị   thử tức hứa vô khiên 飲酒學處。 ẩm tửu học xứ 。  諸酒飲若醉  茅端不滴口  chư tửu ẩm nhược/nhã túy   mao đoan bất tích khẩu  不飲不與人  由斯放逸故  bất ẩm bất dữ nhân   do tư phóng dật cố  苾芻口有病  醫遣含無犯  Bí-sô khẩu hữu bệnh   y khiển hàm vô phạm  假令命即死  無容輒吞咽  giả lệnh mạng tức tử   vô dung triếp thôn yết  諸麴等雜物  醞釀方得成  chư khúc đẳng tạp vật   uấn nhưỡng phương đắc thành  眾人共許者  是名為大酒  chúng nhân cộng hứa giả   thị danh vi/vì/vị Đại tửu  若以皮果花  汁等用成就  nhược/nhã dĩ bì quả hoa   trấp đẳng dụng thành tựu  此名為雜酒  斯皆能醉人  thử danh vi tạp tửu   tư giai năng túy nhân  或可以糖蜜  蒲萄等作成  hoặc khả dĩ đường mật   bồ đào đẳng tác thành  並在此中收  為其昏醉故  tịnh tại thử trung thu   vi/vì/vị kỳ hôn túy cố  如其於酒體  未成或可壞  như kỳ ư tửu thể   vị thành hoặc khả hoại  飲時無有過  由其非醉困  ẩm thời vô hữu quá/qua   do kỳ phi túy khốn  諸有醋漿類  及以酪中漿  chư hữu thố tương loại   cập dĩ lạc trung tương  水和澄濾飲  非時亦無過  thủy hòa trừng lự ẩm   phi thời diệc vô quá  諸酒變成醋  飲皆無有犯  chư tửu biến thành thố   ẩm giai vô hữu phạm  醋漿盛貯久  並是醋應知  thố tương thịnh trữ cửu   tịnh thị thố ứng tri  黍秫等非制  說二酒應知  thử thuật đẳng phi chế   thuyết nhị tửu ứng tri  變壞或未成  明其非醉性  biến hoại hoặc vị thành   minh kỳ phi túy tánh  酒有色氣味  能醉招大愆  tửu hữu sắc khí vị   năng túy chiêu Đại khiên  若不能醉人  便招三惡作  nhược/nhã bất năng túy nhân   tiện chiêu tam ác tác  如是三二一  飲時皆得罪  như thị tam nhị nhất   ẩm thời giai đắc tội  隨招一二三  不醉非根本  tùy chiêu nhất nhị tam   bất túy phi căn bản  若皮花果等  能為醉惱緣  nhược/nhã bì hoa quả đẳng   năng vi/vì/vị túy não duyên  如其麴等和  此還招惡作  như kỳ khúc đẳng hòa   thử hoàn chiêu ác tác 非時入聚落不囑苾芻學處。 phi thời nhập tụ lạc bất chúc Bí-sô học xứ 。  非時有苾芻  入村不囑語  phi thời hữu Bí-sô   nhập thôn bất chúc ngữ  有緣便罔過  無事即招愆  hữu duyên tiện võng quá/qua   vô sự tức chiêu khiên  始從過午後  終至明相初  thủy tòng quá/qua ngọ hậu   chung chí minh tướng sơ  此即謂非時  大師如是說  thử tức vị phi thời   Đại sư như thị thuyết  苾芻若非時  生疑入得罪  Bí-sô nhược/nhã phi thời   sanh nghi nhập đắc tội  時作非時想  及疑招小愆  thời tác phi thời tưởng   cập nghi chiêu tiểu khiên 食前食後詣餘家學處。 thực tiền thực/tự hậu nghệ dư gia học xứ 。  苾芻為請首  向俗家中食  Bí-sô vi/vì/vị thỉnh thủ   hướng tục gia trung thực  此人曾不許  更轉向餘家  thử nhân tằng bất hứa   cánh chuyển hướng dư gia  若於赴請者  告言隨意食  nhược/nhã ư phó thỉnh giả   cáo ngôn tùy ý thực/tự  或主人聽去  向餘處非愆  hoặc chủ nhân thính khứ   hướng dư xứ phi khiên 入王宮學處。 nhập vương cung học xứ 。  王門或宮門  及以近門處  Vương môn hoặc cung môn   cập dĩ cận môn xứ/xử  明相未出至  斯皆得本罪  minh tướng vị xuất chí   tư giai đắc bổn tội  城門與王門  及以宮門閫  thành môn dữ Vương môn   cập dĩ cung môn khổn  去斯門不遠  此名為勢分  khứ tư môn bất viễn   thử danh vi thế phần  未曉到城門  復為未曉想  vị hiểu đáo thành môn   phục vi/vì/vị vị hiểu tưởng  若入過門閫  便招惡作愆  nhược/nhã nhập quá/qua môn khổn   tiện chiêu ác tác khiên  若為餘想疑  並皆招惡作  nhược/nhã vi/vì/vị dư tưởng nghi   tịnh giai chiêu ác tác  言寶未藏者  謂是未舉置  ngôn bảo vị tạng giả   vị thị vị cử trí 不攝耳聽戒作不知語學處。 bất nhiếp nhĩ thính giới tác bất tri ngữ học xứ 。  已於別脫經  半月曾多聽  dĩ ư biệt thoát Kinh   bán nguyệt tằng đa thính  言我今方了  戒科咸在斯  ngôn ngã kim phương liễu   giới khoa hàm tại tư  此法在經中  自覺世尊說  thử pháp tại Kinh trung   tự giác Thế Tôn thuyết  先當令悔厭  方遣說其愆  tiên đương lệnh hối yếm   phương khiển thuyết kỳ khiên 用骨牙角作針筒學處。 dụng cốt nha giác tác châm đồng học xứ 。  角牙骨所成  針筒不合用  giác nha cốt sở thành   châm đồng bất hợp dụng  斯人便自入  違教罪筒中  tư nhân tiện tự nhập   vi giáo tội đồng trung  針筒須打破  其罪應須說  châm đồng tu đả phá   kỳ tội ưng tu thuyết  棄斯憍逸緣  若留不成悔  khí tư kiêu/kiều dật duyên   nhược/nhã lưu bất thành hối  針筒有四種  鍮銅赤銅鐵  châm đồng hữu tứ chủng   thâu đồng xích đồng thiết  刀子應鐵作  有三品應知  đao tử ưng thiết tác   hữu tam phẩm ứng tri  大者長八指  小者六餘中  Đại giả trường/trưởng bát chỉ   tiểu giả lục dư trung  應為烏(此/朿)形  或似雞毛曲  ưng vi/vì/vị ô (thử /朿)hình   hoặc tự kê mao khúc  或向餘村等  苾芻雖事急  hoặc hướng dư thôn đẳng   Bí-sô tuy sự cấp  針須將一个  為要擬縫衣  châm tu tướng nhất 个  vi/vì/vị yếu nghĩ phùng y 過量作床學處。 quá/qua lượng tác sàng học xứ 。  苾芻為大眾  作諸床座等  Bí-sô vi/vì/vị Đại chúng   tác chư sàng tọa đẳng  高善逝八指  越此不應為  cao Thiện-Thệ bát chỉ   việt thử bất ưng vi/vì/vị  善逝八指長  當中人一肘  Thiện-Thệ bát chỉ trường/trưởng   đương trung nhân nhất trửu  長者宜應截  說罪准常途  Trưởng-giả nghi ưng tiệt   thuyết tội chuẩn thường đồ 草木綿貯床學處。 thảo mộc miên trữ sàng học xứ 。  眾僧床臥具  不應貯雜綿  chúng tăng sàng ngọa cụ   bất ưng trữ tạp miên  故欲惱餘人  罪箭便來射  cố dục não dư nhân   tội tiến tiện lai xạ  蒲臺及荻苗  木綿羊毛等  bồ đài cập địch 苗  mộc miên dương mao đẳng  斯皆須撤去  餘罪方應說  tư giai tu triệt khứ   dư tội phương ưng thuyết  云何名為貯  謂布於床上  vân hà danh vi/vì/vị trữ   vị bố ư sàng thượng  粘著苾芻衣  令他意不喜  niêm trước/trứ Bí-sô y   lệnh tha ý bất hỉ 過量作尼師但那學處。 quá/qua lượng tác ni sư đãn na học xứ 。  若作尼師但  大覺三張手  nhược/nhã tác ni sư đãn   đại giác tam trương thủ  廣便一手半  過此不應為  quảng tiện nhất thủ bán   quá/qua thử bất ưng vi/vì/vị  長時應截却  其罪便須悔  trường/trưởng thời ưng tiệt khước   kỳ tội tiện tu hối  問言除却未  方可為蠲愆  vấn ngôn trừ khước vị   phương khả vi/vì/vị quyên khiên 過量作覆瘡衣學處。 quá/qua lượng tác phước sang y học xứ 。  若作覆瘡衣  長佛四張手  nhược/nhã tác phước sang y   trường/trưởng Phật tứ trương thủ  寬須張手二  越此遂招愆  khoan tu trương thủ nhị   việt thử toại chiêu khiên 過量作雨浴衣學處。 quá/qua lượng tác vũ dục y học xứ 。  如其作雨衣  長佛六張手  như kỳ tác vũ y   trường/trưởng Phật lục trương thủ  廣應二手半  異此不應為  quảng ưng nhị thủ bán   dị thử bất ưng vi/vì/vị 與佛等過量作衣學處。 dữ Phật đẳng quá/qua lượng tác y học xứ 。  怛他揭多衣  不合同量作  đát tha yết đa y   bất hợp đồng lượng tác  長十廣有六  斯名佛衣量  trường/trưởng thập quảng hữu lục   tư danh Phật y lượng  生在苦毒處  曾無有少樂  sanh tại khổ độc xứ/xử   tằng vô hữu thiểu lạc/nhạc  鎮被火燒煮  斯名訓釋辭  trấn bị hỏa thiêu chử   tư danh huấn thích từ  若諸犯戒者  墮於三惡趣  nhược/nhã chư phạm giới giả   đọa ư tam ác thú  愚人罪不悔  由斯墮義成  ngu nhân tội bất hối   do tư đọa nghĩa thành    第四部別悔法    đệ tứ bộ biệt hối Pháp 從非親尼受食學處。 tùng phi thân ni thọ/thụ thực/tự học xứ 。  已說於墮罪  方陳四別悔  dĩ thuyết ư đọa tội   phương trần tứ biệt hối  略言其自相  委悉可應知  lược ngôn kỳ tự tướng   ủy tất khả ứng tri  非親苾芻尼  於村乞食處  phi thân Bật-sô-ni   ư thôn khất thực xứ/xử  自手受取食  便招別悔愆  tự thủ thọ/thụ thủ thực/tự   tiện chiêu biệt hối khiên 受尼指授食學處。 thọ/thụ ni chỉ thọ/thụ thực/tự học xứ 。  若其於俗舍  苾芻正飡食  nhược/nhã kỳ ư tục xá   Bí-sô chánh thực thực/tự  尼來指授時  與斯酥酪等  ni lai chỉ thọ/thụ thời   dữ tư tô lạc đẳng  舉眾皆須報  姊妹勿為言  cử chúng giai tu báo   tỷ muội vật vi/vì/vị ngôn  若不一人遮  合眾皆招罪  nhược/nhã bất nhất nhân già   hợp chúng giai chiêu tội  內中外三舍  三處苾芻飡  nội trung ngoại tam xá   tam xứ/xử Bí-sô thực  上座作遮言  乃至最下座  Thượng tọa tác già ngôn   nãi chí tối hạ tọa  汝且莫為言  片時待食了  nhữ thả mạc vi/vì/vị ngôn   phiến thời đãi thực/tự liễu  或可問中外  頗有遮尼不  hoặc khả vấn trung ngoại   pha hữu già ni bất  若不問而食  家中得本愆  nhược/nhã bất vấn nhi thực/tự   gia trung đắc bổn khiên  若一不遮時  外邊招惡作  nhược/nhã nhất bất già thời   ngoại biên chiêu ác tác  始從於眾首  皆犯於別悔  thủy tòng ư chúng thủ   giai phạm ư biệt hối  此別別墮愆  異前波逸底  thử biệt biệt đọa khiên   dị tiền ba dật để  若在尼寺中  施受全無過  nhược/nhã tại ni tự trung   thí thọ/thụ toàn vô quá  自己財將施  并由重信心  tự kỷ tài tướng thí   tinh do trọng tín tâm 學家受食學處。 học gia thọ/thụ thực/tự học xứ 。  若於學人家  知眾與羯磨  nhược/nhã ư học nhân gia   tri chúng dữ Yết-ma  苾芻飢渴逼  雖請不應飡  Bí-sô cơ khát bức   tuy thỉnh bất ưng thực  花華葉等物  縱受亦無傷  hoa hoa diệp đẳng vật   túng thọ/thụ diệc vô thương  受床座誦經  並開非是過  thọ/thụ sàng tọa tụng Kinh   tịnh khai phi thị quá/qua  若於他舍食  餅惠學家兒  nhược/nhã ư tha xá thực/tự   bính huệ học gia nhi  擘破乃令飡  勿使空懸望  phách phá nãi lệnh thực   vật sử không huyền vọng 阿蘭若住處外受食學處。 A-lan-nhã trụ xứ ngoại thọ/thụ thực/tự học xứ 。  若在阿蘭若  此中多恐怖  nhược/nhã tại A-lan-nhã   thử trung đa khủng bố  苾芻不應出  寺外受其飡  Bí-sô bất ưng xuất   tự ngoại thọ/thụ kỳ thực  若無觀林者  苾芻出受食  nhược/nhã vô quán lâm giả   Bí-sô xuất thọ/thụ thực/tự  寺中餘處飡  並悉招其罪  tự trung dư xứ thực   tịnh tất chiêu kỳ tội  苾芻犯罪訖  應還至寺中  Bí-sô phạm tội cật   ưng hoàn chí tự trung  應報諸人言  我說鄙賤事  ưng báo chư nhân ngôn   ngã thuyết bỉ tiện sự    第五部眾學法    đệ ngũ bộ chúng học Pháp  四種別悔法  如犯狀已陳  tứ chủng biệt hối Pháp   như phạm trạng dĩ trần  自餘眾式叉  次第今當說  tự dư chúng thức xoa   thứ đệ kim đương thuyết  下裙圓整著  不高亦不下  hạ quần viên chỉnh trước/trứ   bất cao diệc bất hạ  不象鼻蛇頭  不作多羅葉  bất tượng tị xà đầu   bất tác Ta-la diệp  亦不為豆團  如是應當學  diệc bất vi/vì/vị đậu đoàn   như thị ứng đương học  支伐羅披著  好圓整應知  chi phạt la phi trước/trứ   hảo viên chỉnh ứng tri  不太高及下  好披正覆身  bất thái cao cập hạ   hảo phi chánh phước thân  少為言語聲  亦不高遠視  thiểu vi/vì/vị ngôn ngữ thanh   diệc bất cao viễn thị  但覩六尺量  可長於一尋  đãn đổ lục xích lượng   khả trường/trưởng ư nhất tầm  是往俗舍像  如是應當學  thị vãng tục xá tượng   như thị ứng đương học  俗家不覆頭  亦不偏抄服  tục gia bất phước đầu   diệc bất Thiên sao phục  及不雙抄舉  不叉腰撫肩  cập bất song sao cử   bất xoa yêu phủ kiên  不作蹲地行  亦不足指去  bất tác tồn địa hạnh/hành/hàng   diệc bất túc chỉ khứ  不跳不庂足  不作柱身行  bất khiêu bất 庂túc   bất tác trụ thân hạnh/hành/hàng  亦不搖身行  不掉臂而去  diệc bất diêu/dao thân hạnh/hành/hàng   bất điệu tý nhi khứ  不作搖頭入  不連手肩排  bất tác diêu/dao đầu nhập   bất liên thủ kiên bài  未許不輒坐  坐須善觀察  vị hứa bất triếp tọa   tọa tu thiện quan sát  若重放身時  此能生大過  nhược/nhã trọng phóng thân thời   thử năng sanh Đại quá/qua  不疊足重踝  亦不急踡脚  bất điệp túc trọng hõa   diệc bất cấp quyền cước  不得長舒足  勿使露身形  bất đắc trường/trưởng thư túc   vật sử lộ thân hình  下明恭敬食  不應令鉢滿  hạ minh cung kính thực/tự   bất ưng lệnh bát mãn  應留一指許  并羹次第飡  ưng lưu nhất chỉ hứa   tinh canh thứ đệ thực  行食未當前  不得預張鉢  hạnh/hành/hàng thực/tự vị đương tiền   bất đắc dự trương bát  鉢不安食上  恭敬可為飡  bát bất an thực/tự thượng   cung kính khả vi/vì/vị thực  團不極小大  不得預張口  đoàn bất cực tiểu Đại   bất đắc dự trương khẩu  如其口含食  不合輒為言  như kỳ khẩu hàm thực/tự   bất hợp triếp vi/vì/vị ngôn  不以飯覆羹  亦不菜蓋飯  bất dĩ phạn phước canh   diệc bất thái cái phạn  更作希望意  由此益貪心  cánh tác hy vọng ý   do thử ích tham tâm  不欱不(口*((甫-、)/寸))(口*集]  不呵不吹氣  bất hát bất (khẩu *((phủ -、)/thốn ))(khẩu *tập   bất ha bất xuy khí  不以飯置脣  不應毀呰食  bất dĩ phạn trí thần   bất ưng hủy 呰thực/tự  不脹鰓嚙半  不舒舌彈舌  bất trướng tai 嚙bán   bất thư thiệt đạn thiệt  不為窣覩波  後破方飡噉  bất vi/vì/vị tốt đổ ba   hậu phá phương thực đạm  不舐手舐鉢  不振鉢振手  bất thỉ thủ thỉ bát   bất chấn bát chấn thủ  當作鉢中想  繫念可應飡  đương tác bát trung tưởng   hệ niệm khả ưng thực  不為輕慢心  觀他比坐鉢  bất vi/vì/vị khinh mạn tâm   quán tha bỉ tọa bát  污手不捉器  亦不灑餘人  ô thủ bất tróc khí   diệc bất sái dư nhân  不於俗舍中  棄其穢惡水  bất ư tục xá trung   khí kỳ uế ác thủy  鉢不除殘食  無替鉢不安  bát bất trừ tàn thực/tự   vô thế bát bất an  不應立洗鉢  不安崩墮處  bất ưng lập tẩy bát   bất an băng Đọa xứ  逆流不酌水  是護鉢應知  nghịch lưu bất chước thủy   thị hộ bát ứng tri  次明說法事  已立前人坐  thứ minh thuyết Pháp sự   dĩ lập tiền nhân tọa  或己坐他臥  無病並不應  hoặc kỷ tọa tha ngọa   vô bệnh tịnh bất ưng  己下他在高  人前自居後  kỷ hạ tha tại cao   nhân tiền tự cư hậu  他道己非道  覆頂等同前  tha đạo kỷ phi đạo   phước đảnh/đính đẳng đồng tiền  他乘象馬輿  及著鞋履等  tha thừa tượng mã dư   cập trước/trứ hài lý đẳng  著冠帽繫頭  及以花鬘飾  trước/trứ quan mạo hệ đầu   cập dĩ hoa man sức  持蓋仗劍甲  斯皆是慢儀  trì cái trượng kiếm giáp   tư giai thị mạn nghi  除身帶病人  說法便招罪  trừ thân đái bệnh nhân   thuyết Pháp tiện chiêu tội  不立大小便  不於青草上  bất lập Đại tiểu tiện   bất ư thanh thảo thượng  一二指洟唾  除病並招愆  nhất nhị chỉ di thóa   trừ bệnh tịnh chiêu khiên  不上過人樹  唯除有難緣  bất thượng quá nhân thụ   duy trừ hữu nạn/nan duyên  式叉羯闌尼  是悉應當學  thức xoa yết lan ni   thị tất ứng đương học    七滅諍法    thất diệt tránh Pháp  已於眾學法  略言其大綱  dĩ ư chúng học Pháp   lược ngôn kỳ đại cương  七滅諍相應  次第今當說  thất diệt tránh tướng ứng   thứ đệ kim đương thuyết  所謂評論等  有隨法能除  sở vị bình luận đẳng   hữu tùy pháp năng trừ  方便七種殊  由人有差別  phương tiện thất chủng thù   do nhân hữu sái biệt  應差中正人  攝斂身語者  ưng sái trung chánh nhân   nhiếp liễm thân ngữ giả  眾內當差舉  稱理和其諍  chúng nội đương sái cử   xưng lý hòa kỳ tránh  無欲無瞋癡  并以無恐怖  vô dục vô sân si   tinh dĩ vô khủng bố  及移不可移  除諍應差此  cập di bất khả di   trừ tránh ưng sái thử  評論諍若起  可將現前除  bình luận tránh nhược/nhã khởi   khả tướng hiện tiền trừ  及以法現前  當依大師教  cập dĩ pháp hiện tiền   đương y Đại sư giáo  由現前能除  故斯名現前  do hiện tiền năng trừ   cố tư danh hiện tiền  為少慧念者  且陳其一隅  vi/vì/vị thiểu tuệ niệm giả   thả trần kỳ nhất ngung  若九人十人  是大眾差遣  nhược/nhã cửu nhân thập nhân   thị Đại chúng sái khiển  此差五或過  名為差重差  thử sái ngũ hoặc quá/qua   danh vi sái trọng sái  凡差重差人  正直明三篋  phàm sái trọng sái nhân   chánh trực minh tam khiếp  上座不朋一  能為滅諍人  Thượng tọa bất bằng nhất   năng vi/vì/vị diệt tránh nhân  若無其五德  設已差應退  nhược/nhã vô kỳ ngũ đức   thiết dĩ sái ưng thoái  具德者應差  令作行籌者  cụ đức giả ưng sái   lệnh tác hạnh/hành/hàng trù giả  彼可作二籌  顯法及非法  bỉ khả tác nhị trù   hiển Pháp cập phi pháp  法籌應可直  香滑稱人心  Pháp trù ưng khả trực   hương hoạt xưng nhân tâm  非法籌須曲  臭澁情不樂  phi pháp trù tu khúc   xú sáp Tình bất lạc/nhạc  左手蓋而行  法籌應顯露  tả thủ cái nhi hạnh/hành/hàng   Pháp trù ưng hiển lộ  僧伽應總集  從初次第行  tăng già ưng tổng tập   tòng sơ thứ đệ hạnh/hành/hàng  先呈其法籌  三語慇懃與  tiên trình kỳ Pháp trù   tam ngữ ân cần dữ  如其取法籌  數多於非法  như kỳ thủ Pháp trù   số đa ư phi pháp  是名為法滅  諍息理應知  thị danh vi/vì/vị pháp diệt   tránh tức lý ứng tri  苾芻毀破時  便招其墮罪  Bí-sô hủy phá thời   tiện chiêu kỳ đọa tội  非法籌多此  名非法滅諍  phi pháp trù đa thử   danh phi pháp diệt tránh  諍雖非法滅  毀破得小愆  tránh tuy phi pháp diệt   hủy phá đắc tiểu khiên  斯乃是多人  毘奈耶滅諍  tư nãi thị đa nhân   tỳ nại da diệt tránh  已說評論諍  二法可應除  dĩ thuyết bình luận tránh   nhị Pháp khả ưng trừ  子細述其緣  具如廣文說  tử tế thuật kỳ duyên   cụ như quảng văn thuyết  次明非言諍  以其三法滅  thứ minh phi ngôn tránh   dĩ kỳ tam Pháp diệt  謂將可惡法  詰他清淨人  vị tướng khả ác pháp   cật tha thanh tịnh nhân  謂是現前事  憶念及不癡  vị thị hiện tiền sự   ức niệm cập bất si  現前如上陳  餘二今應辯  hiện tiền như thượng trần   dư nhị kim ưng biện  應知念調伏  如友苾芻尼  ứng tri niệm điều phục   như hữu Bật-sô-ni  謗毀實力子  大師因此制  báng hủy thật lực tử   Đại sư nhân thử chế  應與實力子  作憶念調伏  ưng dữ thật lực tử   tác ức niệm điều phục  令在上座前  如是言應說  lệnh tại Thượng tọa tiền   như thị ngôn ưng thuyết  大德僧伽聽  被他妄說我  Đại Đức tăng già thính   bị tha vọng thuyết ngã  我乞憶念法  僧伽應愍聽  ngã khất ức niệm Pháp   tăng già ưng mẫn thính  如斯三請已  應令一苾芻  như tư tam thỉnh dĩ   ưng lệnh nhất Bí-sô  秉法為彼人  作憶念羯磨  bỉnh Pháp vi ỉ nhân   tác ức niệm Yết-ma  次作不癡法  如惡羯苾芻  thứ tác bất si Pháp   như ác yết Bí-sô  由彼先癲狂  今秉不癡事  do bỉ tiên điên cuồng   kim bỉnh bất si sự  致在上座前  白言我昔日  trí tại Thượng tọa tiền   bạch ngôn ngã tích nhật  被狂亂所惱  為非不覺知  bị cuồng loạn sở não   vi/vì/vị phi bất giác tri  他便數數詰  云我為惡行  tha tiện sát sát cật   vân ngã vi/vì/vị ác hành  我今乞不癡  毘奈耶應與  ngã kim khất bất si   tỳ nại da ưng dữ  所言犯罪諍  由四法能除  sở ngôn phạm tội tránh   do tứ pháp năng trừ  自言及現前  草掩求其性  tự ngôn cập hiện tiền   thảo yểm cầu kỳ tánh  既作於罪已  或詰或不詰  ký tác ư tội dĩ   hoặc cật hoặc bất cật  當在苾芻前  合掌除其罪  đương tại Bí-sô tiền   hợp chưởng trừ kỳ tội  言大德存念  我今犯斯罪  ngôn Đại Đức tồn niệm   ngã kim phạm tư tội  問言見罪不  報言我今見  vấn ngôn kiến tội bất   báo ngôn ngã kim kiến  於後不犯不  報言我不犯  ư hậu bất phạm bất   báo ngôn ngã bất phạm  彼說奧箄迦  此答言娑度  bỉ thuyết áo tỳ ca   thử đáp ngôn sa độ  犯他勝等罪  對眾而自陳  phạm tha thắng đẳng tội   đối chúng nhi tự trần  此並是自言  能令諍消殄  thử tịnh thị tự ngôn   năng lệnh tránh tiêu điễn  如哥羅苾芻  被他言所及  như Ca la Bí-sô   bị tha ngôn sở cập  由衣招詰責  行向釋迦城  do y chiêu cật trách   hạnh/hành/hàng hướng Thích Ca thành  現前能滅諍  名為現前法  hiện tiền năng diệt tránh   danh vi hiện tiền Pháp  此亦是現前  重更言其軌  thử diệc thị hiện tiền   trọng cánh ngôn kỳ quỹ  今說草掩法  更相鬪諍人  kim thuyết thảo yểm Pháp   cánh tướng đấu tranh nhân  上座應就之  正理當教示  Thượng tọa ưng tựu chi   chánh lý đương giáo thị  報言法難逢  何為作二黨  báo ngôn Pháp nạn/nan phùng   hà vi/vì/vị tác nhị đảng  無事為諍競  輕慢大師言  vô sự vi/vì/vị tránh cạnh   khinh mạn Đại sư ngôn  言作如是事  我汝咸有犯  ngôn tác như thị sự   ngã nhữ hàm hữu phạm  陳其後邊罪  應可願蠲除  trần kỳ hậu biên tội   ưng khả nguyện quyên trừ  作斯言告時  如其不違逆  tác tư ngôn cáo thời   như kỳ bất vi nghịch  是名住本性  此朋應亦然  thị danh trụ/trú bổn tánh   thử bằng ưng diệc nhiên  彼朋意靜息  不為違戾言  bỉ bằng ý tĩnh tức   bất vi/vì/vị vi lệ ngôn  因此諍能除  名為草掩息  nhân thử tránh năng trừ   danh vi thảo yểm tức  自言犯斯罪  對眾便言無  tự ngôn phạm tư tội   đối chúng tiện ngôn vô  猶如手苾芻  說有言非有  do như thủ Bí-sô   thuyết hữu ngôn phi hữu  與作求罪性  苾芻令彼臣  dữ tác cầu tội tánh   Bí-sô lệnh bỉ Thần  大聖誨親言  良由具悲性  đại thánh hối thân ngôn   lương do cụ bi tánh  彼亦上座前  應可從眾乞  bỉ diệc Thượng tọa tiền   ưng khả tùng chúng khất  大眾宜於此  作法並同前  Đại chúng nghi ư thử   tác pháp tịnh đồng tiền  欲殄作事諍  應須眾咸集  dục điễn tác sự tránh   ưng tu chúng hàm tập  如不作違拒  是諍息應知  như bất tác vi cự   thị tránh tức ứng tri 已上兩卷明波羅底木叉戒本了次下一卷 dĩ thượng lượng (lưỡng) quyển minh ba la để mộc xoa giới bản liễu thứ hạ nhất quyển 明跋窣覩等事。 minh bạt tốt đổ đẳng sự 。 根本說一切有部毘奈耶頌卷中 Căn Bổn Thuyết Nhất Thiết Hữu Bộ tỳ nại da tụng quyển trung ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 19:41:46 2008 ============================================================